Home
CatPortrait

КОТ_НА_КРЫШЕ рад приветствовать всех, случайно или по злому умыслу уткнувшихся загулявших забредших в этот медвежий кошачий угол Сети ;-)
Locations of visitors to this page since February 2


Если Вам есть что сказать в общем и целом, а не в частности и по мелочам - пишите комменты сюда. Они (комменты) скринятся, так что "дискретность гарантирована".

Ваш КОТ  

Инвентаризация

  • Dec. 31st, 2017 at 9:00 AM
window cat
Это, если хотите, оглавление.
Или собрание сочинений, если совсем скромно.
В общем, то, что я считаю наиболее интересным и удачным тут.
Вот. )

От Информбюро

  • May. 10th, 2008 at 2:44 PM
Mountain
А жизнь-то бьёт ключом...
И, преимущественно, по голове.

Ещё не все японские впечатления описаны - а новые билеты уже ждут.
На этот раз всё более серьёзно: улетаю работать в Канаду.

Надеюсь, с возвращением через некоторое время.
Надеюсь, желание возвращаться не пропадёт.
Надеюсь, будет куда возвращаться... :-(

К журналу тоже, надеюсь, в скором времени вернусь.
Так что - stay tuned!

Наносказочка

  • Apr. 21st, 2008 at 3:48 PM
Weird cat
Вот так мне прочиталось...
Это где-нибудь уже было?


Дедка за бабку, внучка за жвачку...
Mountain
Дамы и господа, с моим возвращением вас (по крайней мере, тех, кто ещё не разбежался за время моего отсутствия)! ;-)

В порядке не-лирического отступления хочу сразу предупредить, что жизнь моя в последнее время несётся столь стремительным домкратом (с), что ЖЖ я не читал уже больше трёх недель.
Постараюсь постепенно (и хотя бы выборочно) восполнить это упущение... Но, поскольку отлистать ленту за 3 недели представляется не очень-то выполнимой задачей (для этого пришлось бы брать специальный отпуск), настоятельно прошу накидать мне в комментарии линков на Ваши посты, которые мне (по Вашему мнению) стОит прочитать. И не стесняйтесь, не стесняйтесь! ;-)


Ну, а теперь к делу. То есть, конечно же, к Японии.
Пропустившим исходный брифинг - см. здесь.

Япония...
Честно говоря, имея в графе Interests в Профиле "Внутреннюю Японию", я немного боялся разочароваться.
Ведь когда тебе что-то нравится заочно, всегда есть некоторая степень идеализации. Соответственно, при испытании реальным соприкосновением с объектом восхищения, существует серьёзная опасность разбить в мелкие дребезги построенный заочно образ.
К счастью, этого не произошло.
Видимо, в виртуальный образ Внутренний Японии уже исходно была заложена изрядная толика поправки на real life.
В общем, теперь к Японии Внутренней я спокойно могу добавить в Профиле "Просто Японию".

На возможный вопрос "СтОит ли ехать в Японию?" я, боюсь, не смогу дать однозначный ответ.
Потому что тут всё сугубо индивидуально.
Я знаю людей, которым там категорически не понравилось...
Так что, если что - на меня не пеняйте! ;-)
Чем же мне там так понравилось?
А даже и не знаю.
Просто там я себя очень комфортно чувствовал.
Поймал себя на ощущении, что вот только (нет, пожалуй, тут уместнее "только" - в кавычках) язык выучить - и я бы там с удовольствием жил.
Нет, я, конечно, понимаю - "туризм - туризмом, а эмиграция - эмиграцией".
И всё же, всё же...

Обнаружил даже, что за 9 дней несколько отвык есть вилкой и ножом.
Нет, конечно же, не разучился – но, принимая в расчёт, что пользовался ими лишь один раз за это время (когда по дурости заказал на завтрак блюдо с традиционным японским названием «панкики» - в смысле, “pancakes”)… В эльалевском самолёте открыл коробочку с салатиком, взял в руки пакетик с вилкой и ножиком, и озадачился: а не попросить ли ставшие уже более привычными палочки? Впрочем, вряд ли бы я их получил. Ещё бы и послали куда подальше; это же кондовый Эль-Аль, тут вам не Япония с их всегдашними "извините-пожалуйста-спасибо". Которых уже очень-очень не хватает...
:-(

Ладно. Хватит, пожалуй, лирики.
Вам ведь, небось, интереснее впечатления и "слайды"?
Их есть у меня, и много. Так что ещё некоторое время вам придётся терпеливо пролистывать в ленте неумеренные словоизлияния доморощенного жапониста и wannabe Миклухо-Маклая в моём лице юзерпике.

Поехали? )

Продолжение следует...
Mountain
Вот ведь оно как порой бывает...
Звонит мне вечерком начальник нашего отдела поддержки по APAC Region (азиатско-тихоокеанскому региону), и говорит: "А не хочешь ли ты в Японию слетать?"
Ну, и что я мог ответить? "Для хорошего человека - отчего же и не слетать?" "О! Хай! Хай! Онегаи шимасу! Домо аригато гозаймашита!"

И вот я уже третий день в Токио.
Заинтригованы? )

***

В общем, сижу в компании двух "наших" японцев и шести-семи "ненаших" (из которых двое, правда, ни разу не раскрыли ртов).
И, похоже, скоро уже выучу японский...
По крайней мере, названия своей фирмы, её продукта и прочие технические термины я выцепляю уже вполне успешно.
И даже бойко поддакиваю ("хай-хай!"), когда знакомые схемки рисуются на доске.
Осталось всего-то ничего... Только освоить "связующий текст" ;-)


Ладно, для одного раза хватит.
Продолжение следует...

Кот Учёный. Опытом.

  • Apr. 7th, 2008 at 12:07 PM
Garfield Angel
Эх...
Хотел себе эту картинку на юзерпик - но слишком мелко получается, неразборчиво.
В общем ловите так.
Можно мнооого политических аллюзий здесь углядеть... Но я их озвучивать не буду, сами догадаетесь. Чай, не маленькие!



Отсканировано с карикатуры, давным-давно вырезанной из какой-то газеты.

Гена-сан

  • Mar. 30th, 2008 at 9:45 PM
Poolside cat
Все, наверное, уже давно знают, что старый советский мультик про Чебурашку пользуется в Японии бешеным успехом.

Большинство, наверное, уже даже видели те или иные отрывки из него.

А вот я, отсталый, заценил "Чебурашку" по-японски впервые.

Не то, чтобы полный снос башни, конечно... Но радует, безусловно, радует.

Особенно фраза: "Аригато, Чебулашика!"

Мыслявслух

  • Mar. 27th, 2008 at 10:52 AM
Ape
Даже если сто раз скажешь "халва", во рту сладко не станет
Древняя восточная мудрость


Если сто раз сказать: "я забыл вкус халвы" - станет ли во рту горько?..

10К

  • Mar. 23rd, 2008 at 9:43 AM
Winter cat
Интересная динамика получается, если вдуматься, в максимальных и минимальных числах, которыми мы оперируем в более-менее повседневном обиходе.
Скажем, когда я впервые заинтересовался линейкой приставок размерностей (ну, там, всякие кило- и мега- в одну сторону, милли- и микро- в другую), то уже гига- и тера- (а равно нано-, пико- и фемто-) казались тогда запредельно-абстрактными, не-прикладными.

А сейчас - вон: мега- и гига- уже благополучно проскочены, тера- - в порядке вещей, да и пета- потихоньку начинает завоёвывать место под солнцем (по крайней мере, когда речь идёт об объёмах данных).
Ну, а нано- (и примкнувшие к ним -технологии) не склонял только ленивый.


Предки же, похоже, единицу вообще не слишком-то дробили, а пределом больших чисел являлись 10 000.
Потому куда ни глянь - всюду в эти 10 000 и упрёшься.

Мириады, например.
В современные языки (и в русский, и в романские через латинское myriad) слово пришло из греческого (muriad), где murios означало "бессчётный, несчётный, несметный", а его множественное число murioi - как раз 10 000.

А ещё есть устаревшее значение слова "тьма" - и снова, те же самые 10 000.

Да и иврит не отстаёт (или, может, не опережает?): רבבה (рэвава) - 10 000; корень связан со значением "множество". В общем, та же тьма тьмущая.


Кто ещё какие примеры может привести?

Update:
Вот, нашёл, что и в китайском 10 000 (萬 wàn) - весьма важное число, основа одной из четырёх (!) систем именования больших чисел, с помощью которой можно поименовать степени 10 аж до 44-й включительно!

Чтобы не быть обвинённым в голословности, вот вам сводная табличка всех (известных человечеству на данный момент ;-)) приставок: ... )
Подозреваю, когда микроминиатюризация начнёт оперировать порядками в одну септильонную... То-то радости будет российским креативщикам и копирайтерам!
Уже предвижу термин: "ё-технологии"!
(с) МоЁ ;-)
Впрочем, с септильоном байтов будет, пожалуй, ещё хуже: Ё-байты?..
8-0

Кстати, меня всегда смущали разночтения между американскими названиями биллионов-триллионов и их европейскими версиями (на которых основаны и русские).
... )
Ладно бы ещё "imperial" супротив "fuckin' metric system" (c) "Pulp Fiction"...
Но тут-то чего?!
Update: А того, оказалось, что было просто две альтернативных "линейки": échelle courte ("короткая шкала") и échelle longue ("длинная шкала"). В первой "скачки" были через 1000, а во второй - через миллион. Соответственно, чем дальше в лес, тем большая накапливается разница.
Англичане долгое время пользовались (вместе с "континентальной" Европой) "длинной шкалой", но в 1974 году переметнулись на американскую сторону, перейдя на "короткую". Видимо, братство "имперской системы"...
window cat
Словечко придумалось... Оооченно ёёёмкое.

ЗЛОБОДНЮЧИЙ

Вот. Перекатываю на языке, получаю удовольствие от преднамеренного, циничного ambiguity...
;-)

Уйди, богопротивный!

  • Mar. 19th, 2008 at 5:41 PM
Winter cat
Наткнулся на не слишком благозвучное слово nefarious, означающее "гнусный, низкий, скверный, бесчестный, нечестивый".

Слово себе как слово, но вот его несколько патетичное происхождение меня порадовало: это латинское nefārius, от nefās - "преступление".
Которое состоит из приставки "ne-" (таки означающей "не"), и fas - "божественный закон (divine law)". Ни больше, ни меньше...
Winter cat
Местные политики любят нас стращать тем, что - если мы, упаси Боже, не последуем "правильной дорогой" (тм) или, хотя бы, их мудрым советам - нас ждёт страшный зверь по имени Андарламусия (אַנְדַּרְלָמוּסְיָה).
В современном иврите оно означает "хаос". Не в смысле первичного состояния вещества, а в смысле "всё смешалось в доме Облонских". Или "бардак" - но не как учреждение, а как стиль работы...

Покопавшись в своих ассоциациях, я пришёл к выводу, что фонетически это странное слово воспринимается как Андалусия, в которую накидали лишних букв, и перемешали. Получился-таки хаос... ;-)

Ну, а если серьёзно - и правда, несколько странное слово, неугадывающегося (навскидку) происхождения.
Впрочем, если взглянуть на менее употребимые, но тоже используемые его вариации - אַנְדְּרָלָמוּסְיָה (андраламусия), и уж тем более אַנְדְּרוֹלוֹמוּסְיָה (андроломусия) - греческие уши корни начинают просматриваться вполне чётко.
Хорошо, насчёт "андро-" - понятно (ανδροσ - человек). Но что за "ломусия" такая?
Тут нас, как оказалось, ожидает краткий экскурс в афинское уголовное право.
Наша "андарламусия" (слово, а не объективная реальность за окном) - искажение греческого androlempsia, первую часть которого мы уже обсудили, а вторая происходит от глагола lambanein - "взять, брать" (отсюда же, кстати, "лемма").
Если афинянин был убит за пределами Афин, его семье позволялось пойти в тот город, где произошло убийство, и захватить трёх граждан этого города. И держать их в заложниках до тех пор, пока их город не выдаст убийц для суда в Афинах.

Развитие значения от "человековзятия" к "хаосу и беспорядку" произошло, во-видимому, так.
Наказание за грехи падало на всех окружающих грешника, без разбора (как Великий Потоп, например).
Т.е. за чьё-то преступление забирались жизни других людей.
Катастрофы вроде Потопа, безусловно, сопровождаются всеобщим хаосом и беспорядком...
Ну и, соответственно.

Wiki-словарь, правда, выводит слово אנדרלמוסיה от androloimosso (ανδρολοιμωσσω) - "поражённые эпидемией".
Но я больше склонен верить Клайну.
Да и Mikranet тоже берёт за основу "человековзятие".

Так или иначе - но Андалусия, как выяснилось, не при чём.
А жаль. Такие красивые версии можно было бы построить. Сид наступает, мавры бегут...

А вот обычай афинянский, пожалуй, неплохо было бы восстановить.
bandit
А ведь Корней Иванович - возможно, сам того не зная - был провидцем!

Смотрите, как точно описаны нынешние разоблачители Нетанияhу.
И даже имя придумано самое что ни на есть подходящее: Бибигон!


Тоненький он,
Словно прутик,
Маленький он
Лилипутик.

Ростом, бедняга, не выше
Вот этакой маленькой мыши.
И каждая может ворона
Шутя погубить Бибигона.

А он, поглядите, какой боевой:
Бесстрашно и дерзко бросается в бой.
Со всеми, со всеми
Готов он сразиться

И никогда
Никого
Не боится.

... )

И все закричали:
- Да здравствует он,
Могучий и храбрый
Боец Бибигон!


Я считаю, это стихотворение должно стать гимном акул израильского пера!

Ну-ну-технологии

  • Mar. 18th, 2008 at 7:35 AM
Winter cat
Скажите, нанотехнологии - это ещё модно, или уже одиозно?

Так или иначе, оказывается, Израиль - родина слонов.
Ну, ладно, не совсем родина... И, в общем-то, совсем не слонов, а вовсе даже наоборот - нано... Нет, давайте-ка по порядку.

Совершенно случайно наткнулся на описание происхождения приставки "нано-" - от греческого слова, означающего "карлик".
Клик, - сказала замкнувшаяся у меня в мозгу цепь.
Оппа! - сказал я, и побежал за словарём.
Дык! - сказал словарь.

Ивритское ננס (нанас, "гном, карлик") действительно происходит от греческого nanas, nannas (с тем же значением)!

Так что, выходит, ננוטכנולוגיה - это неправильно. Должно быть טכנולוגיה ננסית (по аналогии с טכנולוגיה עילית)! Хотя, пожалуй, такой вариант не пройдёт. Слишком уж несерьёзно-сказочно-мультипликационные ассоциации вызывает (Дардасаба сотоварищи)...
;-)
А ещё можно предложить русифицированный вариант: карлотехнология. Или гномотехнология.
А? Сойдёт за копирайт? ;-)


Необязательные приложения

1. Убедительной этимологии слова "карлик" (он же, "карла", или даже "карло" - не путать с Папой Карло) не нашлось. Даже Фасмер, предлагая несколько весьма притянутых за уши версий, ни одну из них не признаёт сколько-нибудь серьёзной.

2. Слово "гном" (он же gnome), судя по всему, относительно молодое.
В обращение его ввёл в своём трактате XVI века Парацельс, назвавший так стихию обитающих в земле. Со временем значение сместилось в сторону "духов, обитающих в земле"; потом эти духи стали карликовыми, а впоследствии (уже к XIX веку в Германии) приобрели бороды и красные колпаки... Само слово, несмотря на очевидное сходство с греческим gnome ("мысль, мнение, максима, сознание", отсюда "гностик"), с мыслительными процессами связи, похоже, не имеет. А происходит, как утверждает Etymonline, от греческого же *genomos - "обитатель земли" (в смысле "в", а не "на").

3. Английское dwarf вполне обоснованно выглядит несколько странно. Ведь оно представляет собой лишь чуточку видоизменённое протогерманское *dweraz, в свою очередь отслеживаемое из легко узнаваемого (и легко произносимого...) индо-европейского корня *dhwergwhos ("мелочь").

4. Ивритское גמד (гамад) происходит от גמדים (гамадим) - детского фруктового творога названия народа, упомянутого у Йехезкеля (27:11).
Значение "гном, карлик", возможно, развилось через ассоциирование названия народа с мерой длины גֹּמֶד (гомед - "локоть").
Кстати сказать (это более известный факт), и противоположность карлика - великан (ענק) происходит от названия народа (הענק).
Ape
По части рассказывания деткам сказок перед сном - это у нас жена главная.
Дети, правда, уже давно пытаются подбивать клинья и ко мне - но я всё оправдывался, что, мол, только для взрослых умею сказки придумывать...
А тут на днях малая говорит:

- Ну пап, ну это же так просто! Начинаешь: "Жил-был"... Ну, например, медведь.
Что тут оставалось делать? Пришлось подхватить эстафету...

- Жил-был, - говорю, - медведь. И умер.
Озадаченная пауза. Неуверенные смешки, переходящие в громкий, неумеренный ржач.
- Ещё! - требуют.
- Ладно, - говорю.
- Жил-был медведь. Однажды он съел слишком много мёда, и умер.
Публика в восторге.
- Ещё, ещё!!!
- Жил-был медведь. Однажды он полез за мёдом...
- И умер, и умер! - наперебой.
- А вот и нет. Однажды он полез за мёдом, его искусали пчёлы - и вот тогда-то он и умер!
Бурные аплодисменты, переходящие в стоячую овацию.

Это было ошибкой. Теперь сказки каждый день требуют от меня...
;-)
Winter cat
Те, кто не знает слово "квинтэссенция" - поднимите руки.
Я к тому, что оно, хоть и "вумное", но вполне общеупотребительное, ведь так?
И вот, на днях я, общеупотребляя его, (как всегда) попытался разложить его на молекулы.
Получилось (в вольном переводе): "пятая выжимка"...
Такая идея меня, само собой, немало развеселила, и вспугнула целый рой возможных объяснений разной степени бредовости.
Ведь если, скажем, даже для одеколона тройная очистка считается верхом общеупотребимости качества... То что же это такое, требующее пятикратной концентрации?

С истиной, как выяснилось, мне оказалось совершенно не по пути.

Квинт-эссенция (старо-французское quinte essence, от латинского quīnta essentia (калька с греческого pemptē ousiā) - это просто "пятая сущность"; или, если хотите, "пятый элемент".
И нет, Бессон тут совершенно не при чём.
Заварили (пятикратно) всю эту кашу ещё пифагорейцы. Добавившие к четырём "базисным" стихиям Эмпедокла (воздух, земля, огонь и вода) пятую. Наименее материальную. Ну, или наиболее нематериальную...
Собственно, другое название этой пятой стихии - Aether (греческое αἰθήρ, aithēr - эфир). Из которого состоят всякие небесно-божественные тела. Не путать с эфирными маслами.
Платон и Ариститель вообще называли пятую стихию "идеей" ("Idea"), и имели в виду то, что лежит за пределами материального мира.

А потом пришли мы, и всё опошлили новые времена, философом стал каждый, стихии потеряли популярность...
А "квинтэссенция" как обозначение чего-то наиболее важного, концентрированного, сути вещей - осталась. Сохранив свою квинтэссенцию.
;-)
Ape
Ищу дрова к старому ксероксовскому принтеру.
Захожу на официальный сайт, вбиваю номер модели - нету!
Ладно, думаю, может, это какая-то "международная" модель, в пределах "mainland USA" неизвестная...
Выбираю из списка стран Израиль, вбиваю номер модели. Есть! Но зато драйверов - нету...

Звоню в службу поддержки, изливаю своё горе.
"А ты неправильно искал," - говорят.
Я искренне обижаюсь за свои умственные способности, но, тем не менее, не даю ярости благородной вскипеть, как волна.
А мужик и говорит: "Вот на той странице? Где страну выбирают? Египет надо выбрать!"
Я так осторожненько осведомляюсь: "Но мы же, вроде, как, в Израиле?"
"Ага. Но драйверы - в Египте"...

Интересно, их там хранить дешевле?
Winter cat
Есть у меня такая дурная привычка - просматривать папку Spam в GMail.
Мало ли... И у него случаются false positives.

И вот как-то на днях глаз зацепился за нетипичное для тамошних заголовков слово - schlong.
Судя по тому, что (как и в большинстве других заголовков) его предлагалось увеличить, смысл его был очевиден.
Но, признАюсь, я с таким словом был до сих пор не знаком...
Schmuk, он же chmok - это да, это известный герой американского эпоса.
И происхождение его от идишского shmok тоже уже многажды и широко озвучено.

Выяснилась, однако, интересная особенность: оба эти слова, можно сказать, родственники.
Потому что идишский shmok (по непроверенным данным) произошёл от польского smok ("змея, хвост").

А препарируемый schlong - это слегка изменившийся идишский же schlang.
Которое и в идиш, и в русский ("шланг") пришло из немецкого (Schlange; в средне-верхне-немцком: slange), где и означало... Правильно, змею.

Развитие смысла озвучивать не требуется, правда ведь? ;-)
Ape
А Ватикан-то, Ватикан!
Вспомнили, что уже XXI век идёт... Решили приобщиться к, и пойти в ногу с.
Дамы и господа, "7 смертных грехов" - издание обновлённое и дополненное.
В сборник включён также сиквел - "7 смертных грехов 2000".

Впрочем, не всё идеально.
Встав по большинству вопросов в передние ряды прогрессивной общественности, неправительственнее NGO, антиглобалистичнее антиглобалистов и зеленее зелёных, Ватикан так и не смог избавиться от застарелых предрассудков, и стать голубее голубых.

Для тех, кто не очень в курсе, краткое содержание предыдущих серий ("Смертные грехи - 1"): гордыня, зависть, обжорство, похоть, гнев, жадность, лень (видимо, в глазах Ватикана идеальный верующий должен быть всегда недовольным собой, презирающим всех вокруг, полуголодным, кастрированным смиренным бессребреником-работоголиком).

Свежие дополнения:
1. "Биоэтические" преступления (например, контроль рождаемости; в общем-то, логично: без похоти и контролировать нечего...)
2. "Сомнительные" (с точки зрения морали) эксперименты (например, генная инженерия; конечно, а то клонов заставят работать, а "исходники" обленятся...)
3. "Drug abuse" (видимо, плохое обращение с наркотиками...)
4. Загрязнение окружающей среды (пластиковый пакетик как прямой билет в ад; и сбор макулатуры как богоугодное дело...)
5. Расширение разрыва между бедными и богатыми (а они хотят, чтоб не было бедных, или чтоб не было богатых?)
6. "Excessive wealth" (избыточное богатство? Определённо, они хотят, чтоб не было богатых. Социалисты?!..)
7. "Creating poverty" (нет, точно социалисты!)

В общем, ждите к лету продолжение скандальной ленты "Se7en": "4ЕТbIPHADцATb"!
Как удалось выяснить из источников, пожелавших остаться неизвестными, в центре сюжета - история клона-наркомана, борющегося против создавшей его транснациональной корпорации, за право экологически чистых клонов свободно размножаться; корпорация, во главе которой стоит безобразно богатый Гилл Даблъю Бэйтс, выращивает клонов из вторсырья; вроде бы неся, таким образом, знамя экологии - а на самом деле отбирает у бедных последние штаны (на вторсырьё). Клон - вечно недовольный собой, презирающий всех вокруг, полуголодный, стерилизованный, смиренный бессребреник-работоголик. Несмотря на свою смиренность, уничтожает всякими экзотическими способами (и утилизирует на вторсырьё) 5 сотен охранников корпорации, и в конце концов добирается до архизлодея Бэйтса. После чего читает ему длинную проповедь про все 14 грехов, и демократически переизбирается вместо Бэйтса в президенты корпорации. В эпилоге - эпическая картина представителей угнетённых народов по всему земному шару, бурно рукоплещущих на экзотических языках победе морали и демократии.
Последний кадр: Бэйтс - облезлый, грязный, в лохмотьях - клонирует себя на какой-то вонючей помойке для камбэка в "DBADцATb OD|/|H" (рабочее название - "7even - 3"). В долгосрочных планах - дальнейшая реализация идеи вплоть до "Se7en-11..."
Ape
Всё-таки, если вдуматься, удивительно.
Как, при таком количестве программистов и примкнувших к ним представителей прочих смежных специальностей, типовой комментарий "+1" до сих пор не трансформировался в "++"?
А несогласие тогда можно было бы выражать как "--"...
Poolside cat
"Будь у меня крылья, - думала змея, - я бы ползала ещё быстрее!"

(via [info]civil_engineer)
Garfield Angel
Подвалов было разгребено. Или разгреблено?
Не суть важно.
Важно, что при этом нашлось.
А нашлись просто-таки музейные экспонаты!

Сразу осознал, какой я старый... :-(

Сделаю из этого, пожалуй, юзерпик...

Цветовая корректность

  • Mar. 10th, 2008 at 9:08 PM
window cat
Вот интересно.
Классическая шутка насчёт завода "Красная Синька" вполне очевидна, и вызывает улыбку.
Зато словосочетание "красные чернила" воспринимается как совершенно кошерное.

Двойной стандарт?
8-)

Let me in!

  • Mar. 10th, 2008 at 7:23 PM
Felinity
Помните чудный мульт про кота, пытающегося разбудить человека?
Вот продолжение ;-)

Спячковня

  • Mar. 9th, 2008 at 12:25 PM
Winter cat
О! А знаете, как, оказывается, называется по-учёному место зимней спячки?

Hibernaculum !

В общем-то, конечно, логично - но отчего-то меня это слово так порадовало...
Сразу полезли всякие фэнтезийные ассоциации. Типа Magisterium, или вовсе даже гаррипоттеровских заклинаний.

Hibernarium, как и гораздо более известное то, что в нём делают (hibernation), происходят от латинского hibernare - "зимовать" (от hibernus - "зимний, относящийся к зиме").
А то, в свою очередь - от hiems ("зима"), восходящего к индо-европейскому корню *gheim- ("снег, зима"). От этого же ИЕ корня ведут свои родословные и греческое kheima, и... церковно-славянское (а потом и русское) зима!

Так что, пожалуй, нет. Hibernaculum - это не спячковня, а зимовище.

Про злой кисмет

  • Mar. 9th, 2008 at 10:12 AM
Winter cat
В английском есть слово kismet, означающее "судьба, рок" (fate, fortune). Или даже что-то вроде кармы. В русском, правда, оно мне тоже пару раз попадалось...

Происхождения - турецкого.
В турецкий же оно попало из персидского, куда qismat (lot - жребий, масса, судьба, доля, участь, участок земли) попало из арабского (qisma, от qasama - "разделять, наделять"). Дальше просматривается связь с семитским корнем q-s-m.

В связи с чем, у меня 2 вопроса знатокам арабского:
1. Это гнездо как-то связано с ивритским קסם (кесэм - магия)?
2. Это тот же корень, что и в фамилии недоброй памяти шейха, в честь которого названы ракеты "кассам"?
Если да - причудливо, однако, судьба складывается. Или это рок?..
Winter cat
В английском есть выражение "rara avis".
Дословно (с латыни, как несложно догадаться) - "редкая птица".
Но используется в смысле "белая ворона".

Примерно как "чёрная овца" - "black sheep" по-английски, "כבשה שחורה" на иврите.
Из "птичих" же аналогий в иврите можно привести "עוף מוזר" ("странная птица").
Видимо, при таком разнообразии птиц, как в Израиле, необычных цветов недостаточно, чтобы считаться диковинкой...

Карлсон, который...

  • Mar. 8th, 2008 at 8:34 AM
Ape
Так, ладно. Ну её на фиг, эту политику.
Это, конечно, лучший способ огрести кучу комментов... Но "лучше меньше, да лучше". :-)

Чего бы такого учудить?..
Ну вот, скажем, "Неправильных Сказочек" давно не было.
Хотя, боюсь, совсем без политики обойтись не удастся...


У Карлсона снесло крышу.
Ту, на которой он живёт. А вы что подумали?

Карлсон немедленно обратился в мэрию города Стокгольма и в ООН, с требованием признать себя не только лучшим в мире специалистом по паровым машинам, но и самым несчастным в мире беженцем.
А чтобы ни у кого не возникло сомнений в серьёзности его намерений, Карлсон, как лучший в мире присмотрщик за детьми, унёс Малыша на другую крышу. Заложником.
Однако, Малышу у Карлсона понравилось. Так что когда приехали пожарные и полиция, и ещё какие-то непонятные люди в шлемах, масках и с оружием - Малыш не хотел от Карлсона уходить.

Так появился термин "Стокгольмский синдром".
bandit
Похоже, я нашёл себе нового идола.
Ну, ладно, не идола, конечно (я же всё ж таки не идолопоклонник...) - но объект глубокого уважения, достойный соперник Эзры Леванта.
Слушайте, и не говорите, что не слышали!
Дамы и господа - Pat Condell:
http://dotsub.com/films/moredemands/

Убойный молоток

  • Mar. 5th, 2008 at 3:41 PM
window cat
And now, как говорили бессмертные Monty Python, to something completely different...

Герцлия-Питуах, стена магазина стройматериалов и прочих