Home

Advertisement

CatPortrait

КОТ_НА_КРЫШЕ рад приветствовать всех, случайно или по злому умыслу уткнувшихся загулявших забредших в этот медвежий кошачий угол Сети ;-)
Locations of visitors to this page since February 2

Подробнее, или Здесь вам не тут... )
Если Вам есть что сказать в общем и целом, а не в частности и по мелочам - пишите комменты сюда. Они (комменты) скринятся, так что "дискретность гарантирована".

Ваш КОТ 

P.S.  

Инвентаризация

  • Dec. 31st, 2017 at 9:00 AM
window cat
Это, если хотите, оглавление.
Или собрание сочинений, если совсем скромно.
В общем, то, что я считаю наиболее интересным и удачным тут.
Вот. )

А у него пуля не дура!

  • Nov. 18th, 2009 at 6:22 AM
Ape
Пуля, выпущенная в воздух, попадает в рай?


P.S. Про воздух, который в лёгких, цитировать не обязательно, я в курсе
Satisfied
Макаревич, надо признать, основательно зажёг!

"Рассмеши меня, Петросян"

Хе-хе-хе...

  • Nov. 11th, 2009 at 1:36 PM
bandit
(Злобненько потирая фигу в кармане и мерзенько при этом хихикая)

Начальство поручило удалить из списка стран на нашем сайте те, что подпадают под американское эмбарго: Иран, Сирия, Куба, КНДР и Судан.
В процессе сей эктомии обнаружил там ещё непотербное ).
Заявил начальству, что воспринимаю это как личное оскорбление. Начальство прониклось.
Long story short, одной строчкой в нашем списке стран теперь меньше...
Мой личный Easter Egg, так сказать. Вклад в победу мирового жыдо-масонского заговора.
;-)
Ape
Посмотрел французский фильм "L'ennemi intime" ("Intimate Enemy").
Про, как это сейчас называется, "операцию по принуждению к миру", французы в Алжире.
Смотрел-смотрел, и всё никак не мог избавиться от ощущения дежа вю...
А потом сообразил: да это ж просто наглый римэйк "שתי אצבעות מצידון"!
Само собой, mutatis mutandis - с поправкой на местные реалии, с одной стороны... И на заметно повысившийся порог толерантности к натуралистичным крупным планам.
Но сюжетные линии - просто близнецы-братья. За исключением, конечно, момента, когда озверевшие французы устраивают зачистку деревни... Тут - להבדיל אלף הבדלות, как говорится.
Молодой лейтенант приезжает в удалённый гарнизон на границе "запретной зоны", вместо погибшего предшественника.
Все те же заморочки, все те же перипетии...
Даже отношения с местными "пейзанами" местами похожи.
Интересно, это плагиат, или просто схожая идеологическая установка?

Отдельно порадовал диалог:
- Но мы же дали независимость Марокко и Тунису! Почему не дать Алжиру?
- О, Алжир - это совсем другое! Алжир - это Франция!

Ну-ну... Теперь, пожалуй, правильнее будет сказать, что Франция - это Алжир :-(


Раз уж о французском кино зашла речь, не могу не поделиться вкусненьким.
Смотрел бессоновскую "Подземку", зачем-то с русской озвучкой (но язык оригинала всё равно слышен местами).
Так вот, когда бунтующая против мужа Элена заявляется в гости с причёской "я у мамы вместо швабры", и муж спрашивает, как называется то, что у неё на голове, ответ звучит: "ирокуа".
Русский перевод: "абракадабра". Муж - видимо, офигев от такого вольного перевода - переспрашивает, и снова звучит то же "абракадабра".
Кино, заметьте, дублировано профессионально (не в смысле качества перевода, как вы уже догадались, а в смысле на студии).
Мне вот интересно: неужели в конце 80-х - начале 90-х панковские причёски в Союзе не называли "ирокезами"? Мне смутно помнится, что таки да, называли. Там в чём прикол?

Кризис, дамен унд херрен

  • Oct. 27th, 2009 at 10:34 PM
Winter cat
Только не тот, о котором вы, должно быть подумали. Не экономический.

Всё-таки, даже при моём несколько неоднозначном (по генетическим причинам) отношении к немецкому языку, ему не откажешь в ёмкости терминов.
Местами - даёт фору многим прочим...

Про Schadenfreude я уже писАл.

А вот сегодня попалось на глаза слово Torschlusspanik, означающее "кризис среднего возраста".
Ну, кризис и кризис, во многих языках это понятие есть. Чем же меня так впечатлил именно немецкий?
А тем, что дословно это означает "shut-door-panic" - т.е. "страх оказаться с неправильной стороны закрывающихся дверей".

Задумался...
:-(

Язвительненко праабаму

  • Oct. 13th, 2009 at 9:48 PM
Garfield Angel
Onion TV отожгли: Обама проведёт переговоры с лесным пожаром...



Пока американцы ещё в состоянии так шутить, небольшой огонёк надежды ещё тлеет...

via [info]siegmund_kafka

О Покрытии Головы - 1

  • Oct. 11th, 2009 at 3:25 PM
Poolside cat
Неожиданно богатую почву для геолого-этимологических ;-) изысканий предоставили... платки.

Началось всё с банданы )

Но бандана - это всего лишь (обычно разноцветный, или просто ярких цветов) "частный случай" платка )
Думаете, всё? Как бы не так! Продолжение-таки следует...
Winter cat
Меня всегда интриговало, почему же по-итальянски мороженое - gelato, и какое отношение оно имеет к желатину.
Но проверить всё забывал...
Сегодня выяснил (ура!), что они-таки связаны, и тесно.
Нет, не пугайтесь. В итальянское мороженое не добавляют желатин.

Просто... )

Canadian Wilderness - 2

  • Sep. 14th, 2009 at 10:40 PM
Mountain
Ну, раз читателям так понравились канадские красоты, вот ещё чуть.



Ещё )

Canadian Wilderness

  • Sep. 14th, 2009 at 9:29 AM
Mountain
Вдруг сообразил, что до сих пор не выложил сюда ещё ни одной канадской фотографии.
Что ж, попробую немного наверстать упущенное...
Для начала, немножко прошлой осени - пока эта ещё толком не началась ;-)



Ещё несколько )

Крутящий момент

  • Sep. 11th, 2009 at 1:22 PM
Winter cat
Если задуматься (изредка получается, хоть и не часто), мы используем кучу слов, смысл которых уже давно устарел, и не соответствует нынешнему состоянию (как правило, технического прогресса). Но они - слова - настолько уже стали неотъемлемой частью языка, что что о замене их на что-то более соответствующее обозначаемому действию в нынешнем его виде речи не идёт.

Вот, скажем, если вам предложат пользоваться термином "ЭВМ" вместо "компьютер".
Похихикаете, покрутите пальцем у виска - мол, откуда такая доисторическая терминология?

А теперь обратите-ка взоры на свой телефон. Неважно, сотовый, настольный, или даже виртуальный.
Что мы делаем с номером?

По-русски - набираем, и тут, в общем, нет никаких проблем. Действие довольно-таки универсальное. Первую цифру, вторую... Одну за другой. Нормально.

А по-английски что? We dial the number.
Тоже уже привычное слово, которое буквально означает... А что оно, собственно, означает?
А означает оно - крутить наборный диск.
Помните (сразу ощущаю себя таким старым...) - до того, как на телефонах появились кнопки, надо было крутить такой диск с дырочками, для каждой цифры? Вот-вот.
До того, как вообще появились автоматические телефонные станции (и, соответственно, стал возможным самостоятельный набор номера - вместо кричания в трубку "Барышня, соедините с..."), слово dial означало любую круглую градуированную шкалу. Собственно говоря, и сейчас ещё оно используется применительно к круговым шкалам... Но это значение уже далеко не так распространено, как телефонные звонки :-)
Ещё раньше - до появления приборов с индикаторами - слово dial означало циферблат часов, причём исходно - солнечных.
Потому что средневековое латинское diale происходит от dialiter - ежедневный. Т.е. оборот, совершаемый стрелкой (или тенью) за один день.
А в старофранцузском dial означало "часовое колесо, совершающее один оборот за день".

Аналогичная ситуация и в иврите. Правда, подозреваю, что здесь имеет место быть просто калька из английского (или какого-то другого европейского языка): активно используемый глагол לחייג, равно как и практически не используемый уже сегодня термин חוגה (тот самый наборный диск на телефоне) происходит от корня חוג - "круг, крутить".

Таким образом, в иврите и английском мы - сами того не сознавая - каждый день пользуемся вопиющими анахронизмами.
И ничего, не жужжим...
;-)

Пы.Сы. Предлагаю, кому не лень, понакидать ещё таких повседневных, привычно незамечаемых анахронизмов в комменты.
А также слова, связанные с "кручением" телефона в других известных вам языках.
Mountain
Пообщался тут с одним бангладешским коллегой.
В ходе разговора всплыла любопытная деталь.


Бангладеш чрезвычайно, до неприличия богата природным газом, каковой и является основным ресурсом этой страны.
Настолько богата, что в дома жителей во многих местах он подаётся совершенно бесплатно.
Неожиданным - и несколько парадоксальным для всего остального человечества - следствием является привычка оных жителей никогда не выключать газ, а лишь укручивать его до минимума, когда не нужно готовить.
И всё это с целью... ни за что не догадаетесь! )
Ape
Интересно, обратил ли кто-нибудь внимание на то, что после 10-летнего перерыва англоязычный мир снова возвращается к летоисчислению с использованием двух двузначных чисел вместо одного четырёхзначного?

Ведь раньше как было?
Nineteen - fifty five, к примеру. Ну, или sixteen - eighty one. В смысле, 1955 год - или же, наоборот, 1681-й.
Но тут подвалило новое тысячелетие, и на некоторое время использовать привычное прочтение стало невозможно: ведь если скажешь twenty - nine, непонятно, 2009-й этой год или 29-й. Волей-неволей приходится ломать язык об two thousand nine...
Но со следующего, 2010-го года всё становится на свои места. Аж до 3000-го (если его, конечно, кто-нибудь будет встречать, причём именно по этому исчислению - а не по какой-нибудь Хиджре, скажем).

Согласитесь, в историческое время живём!
;-)
Garfield Angel
Как-то зашла у нас речь о "я ненавижу слово 'спать'".
И полезли мы, как это водится, в Гугл поискать полный текст.

А тааам...
Обнаружив, какие "suggestions" Гугл имеет предложить по первым двум словам, чуть не забыли, зачем, собственно, и полезли...

Смотрите сами. )
Winter cat
Набрёл на любопытное английское слово kowtow (to).
Означает: be excessively subservient towards someone, т.е. чрезмерно, раболепно поклоняться кому-либо.
В общем, "стучать лысиной по паркету".

Этимология этого странного слова-уродца, однако, мне была совершенно неясна. Ни в первом приближении, ни даже в третьем...
И что же выяснилось?
Вы-таки будете смеяться, но ... )

Страна ариев

  • May. 17th, 2009 at 9:01 PM
Poolside cat
[info]idelsong (Как?! Вы ещё не читаете [info]idelsong-а?! Срочно исправлять эту непростительную ошибку!) пролил свет на некоторые аспекты смены названия Персии на "Иран".

Однако...

И о весёлом

  • May. 14th, 2009 at 11:36 AM
Schas Porvu
Homeland Security Превыше Всего, или Когда страна прикажет быть подозреваемым...

Ха! )

via [info]olegvolk

Зоотгадка

  • May. 14th, 2009 at 11:03 AM
Winter cat
Отгадка вчерашней зоогадки: конечно же, ... )

Отгадали [info]mgrinkru и Шошана, за что им честь и почёт ;-)
Дополнительные интересные (и, в общем-то, довольно-таки легитимные) варианты предложили: [info]esasha ("Smells fishy"), Шошана ("Salty dog") и [info]zadiran ("Beware of a silent dog and still water").

Зоогадка

  • May. 13th, 2009 at 11:15 AM
Poolside cat
Очередная загадка.

Назовите выражение, логически связывающее эти две картинки?


UPD Подсказка: выражение - английское!

Ответы пока больше не скрываются.

Но-но! Только без рук!

  • May. 12th, 2009 at 11:56 AM
Ape
В продолжение языковой темы...

Уже некоторое время собираю статистический материал по теме, и на данный момент выборку, пожалуй, можно считать уже достаточно сигнификантной.
Речь идёт об использовании русскоязычными канадцами в русской же речи слова "но".
Причём вовсе не в качестве союза, а как заимствованное английское "No" ("нет"): "Но, но, я не пойду туда, мне в прошлый раз не понравилось"...

Почему меня так зацепило именно это "но"? А потому что вот ведь что характерно:
- Используют его вполне образованные, начитанные люди, отнюдь не злоупотребляющие кошмарными "англицизмами" вроде "букать" ("заказывать") или кальками a la "взять хайвэй" (to take a highway). Понятно, конечно, что чем более часто употребляется слово при разговоре по-английски, тем больше у него шансов пробиться и в русскую речь. Но всё же...
- Ни разу ещё я не слышал, чтобы было сказано "ноу" (в какой-либо из многочисленных возможных вариаций его произношения). Всегда именно "но". И это особенно поразительно (принимая в расчёт, что по-английски эти люди говорят довольно-таки неплохо).

Внимание, вопрос(ы):
1. Замечал ли ещё кто-нибудь, кроме меня, такой феномен?
2. Может ли кто-нибудь предложить внятное объяснение? Особенно произношению "но" вместо "ноу"?
3. Сталкивался ли кто-нибудь с другими похожими явлениями (в североамериканском русском, или на стыке любых других двух языков)?

Вавилонизация

  • May. 12th, 2009 at 10:14 AM
Poolside cat
Младшее чадо спросило, что такое "лаваш".
Стали объяснять, что это, мол, такая армянская лепёшка...
Наткнулись на полное непонимание в глазах.
Оказалось, что это они в школе учат песенку про Le chat, le chien et la vache...
Хорошо, что мы ещё про одевание (ивр.) не стали напоминать.

В общем, чем дальше - тем страньше.
Боюсь, что скоро наших случайных и весьма скромных познаний (французского, а также привлекаемых на помощь испанского, итальянского и латыни) уже перестанет хватать.
Что ж, будем консультироваться у детей ;-)
Mountain
В любой стране, достаточно долго печатающей свои деньги, найдутся занимательные истории о разной степени увлекательности приключениях монет или банкнот.
Не отстаёт от "старших" и Канада.
Правда, и истории тут - типично канадские... ;-)

История Первая, О Непочтительном Отношении К Молодой Королеве )

История Вторая, О Пропавшей Короне )

И, наконец, История Третья, Об Уткогенезе Канадского Доллара )

Интригующе...

  • May. 11th, 2009 at 12:07 PM
Winter cat
Хммм...
Любопытное английское словечко встретилось: cabal.

Означает "интрига; тайная политическая фракция, клика".

Наиболее известное применение этого слова - в отношении The Cabal, клики советников английского короля Карла II. Так уж получилось, что первые буквы их фамилий (Clifford, Arlington, Buckingham, Ashley, and Lauderdale) как раз сложились в это слово... А интриговали они, как и все тогда, по полной программе.

Ещё более интересно происхождение слова.
Несмотря на видимое невооружённым глазом сходство с романскими "лошадиными" корнями (caballo и т.д.), и даже, наверное, возможность притянуть смысл (шевалье, там, всякие, баронская вольница)... Никакого отношения к ним "интрига" не имеет!
А имеет... К международному жыдо-масонскому заговору (tm).
Ибо происходит, через французское cabale, от средневеково-латинского cabala. Означающего - вы уже поняли - Каббала.
Weird cat
Уже некоторое время по Сети гуляет мэйл со списком дебильных вопросов (и уничижительных ответов), якобы заданных (и, соответственно, отвеченных) на некоем международном туристическом сайте.
С припиской, что ответы, естественно, юмористические, а вот вопросы были самые что ни на есть настоящие.
Ну-ну...
Snopes-у есть что об этом сказать ;-)

Как выяснилось, практически идентичные вопросы-ответы уже "задавались-отвечались" к сиднейской олимпиаде (Австралия).
А ещё есть южноафриканская версия, ни к какой олимпиаде непричастная вовсе; просто поумничать захотелось... А может, доказать всему миру, что они доже вполне так себе tourist destination, даже для всяких лохов.

Итак, клиента в студию!

... )
Winter cat
Жила-была одна принцесса.
С красивым, эльфийским именем Æðelþryð (дословно - "благородная сила", "noble might").
Красивым, конечно, но, надо признать, неудобочитаемым...
Ну ладно, а так: Æthelthryth?
Лучше, но ненамного?
Хорошо, попробуем ещё раз: Etheldreda; почти?
Уговорили. Сойдёмся на Audrey. Ну, или Awdrey. Кому как больше нравится.
Благо, это со временем действительно стало уменьшительной формой её имени.

- Что в имени нам её? - спросят возвышенные читатели.
- Погоняло как погоняло. Ну и чо? - спросят несколько менее менее возвышенные читатели...
А может, никто ничего и не спросит, конечно.
Забегая вперёд, скажу, что как раз в имени-то самый цимес...
Но сначала, всё же, про принцессу ).

So far, как говорится, so good...
Ну, классический мыльнооперный сюжет, в чём прикол-то?
А прикол в том, что произошло дальше.

По легенде, Одри скончалась от опухоли горла.
Каковую она сама считала наказанием за её любовь к ожерельям в молодости. Ведь хорошо известно, что украшения - сильный канцероген...
Так или иначе, но чтобы почтить местную святую вообще, и её онкологические открытия в частности, на Угрином острове ежегодно проводились ярмарки, центральным элементом которых была продажа кружевных воротничков.
Называвшихся, что характерно, Saint Audrey's lace.
Со временем часть букв потерялась, святая подзабылась - и от названия осталось tawdry lace.
Качество товаров тоже неуклонно падало (а с ним и цена).
А потом появились пуритане, которые вообще на весь этот кружевной выпендрёж смотрели крайне неодобрительно.

И вот вам результат: в английском укоренилось прилагательное tawdry - "кричаще безвкусный, мишурный, вульгарный, дешёвый".

Очень, я бы сказал, показательно. Просто классика жанра.
Начинается с прекрасной (а кто её знает... ну, предположим, а?) принцессы, пожертвовавшей личной жизнью во имя... Чего-то там возвышенного, видимо.
А заканчивается безвкусной дешёвкой.
Кто-то скажет - вырождение. Кто-то - энтропия.
Но, так или иначе, наводит на мысли.


P.S. Вдогонку - ещё одно интересное словечко, практически синоним tawdry: gaudy ("яркий, кричащий, цветастый, цветистый, безвкусный, витиеватый").
К выдающемуся испанскому зодчему, на удивление, не имеющее никакого отношения (разве что, однофамильцы).
Происходит оно (через старофранцузский) от латинского gaudium - веселье. Вероятно, через "увеселительное украшательство", а затем какие-то ярмарочные ассоциации.
И тут - та же история: начинаем с gaudeamus igitur... А заканчиваем... Ну, вы поняли.

Философское

  • Mar. 21st, 2009 at 8:17 AM
Weird cat
Ждут ли еврейские золушки принца на белом осле?

Clark Terry - Mumbles

  • Feb. 24th, 2009 at 1:03 PM
Weird cat
Clark Terry отрывается по полной программе: бесподобное исполнение "Mumbles" (что я перевёл бы как "Бормотушки").
В двух вариантах. )
Ape
Интересная статистика.

Для ведения которой предлагаю ввести новую единицу измерения для частотного анализа: Гугл; сокращённо "Г", чтобы не путать с "г" (граммами; господа гусары...)
Соответственно, килогуглы (кГ; "аМ" не предлагать!), мегагуглы (МГ), гигагуглы (ГГ; читается "гы-гы") и т.д.
При том, насколько распространено слово "залогиниться" (386 кГ), удивительно, насколько нет консенсуса относительно обратной операции (log-out).

А всё почему? Видимо, из-за скрытой тавтологии ("за-" ~= "in").

Гораздо логичнее, наверное, было бы "залогиться", но... Не звучит оно. На языке не перекатывается.
Да и не вполне очевиден контекст: что за "лог" такой? Который "журнал"? Или вообще "полено"?
Подтверждение "мертворождённости" такого слова - всего 0.5 кГ.

Каковы же варианты (условной) русификации "log-out"?
Наиболее правильными, наверное (если бы "залогиться" было достаточно употребимым), были бы "разлогиться", "отлогиться" или "вылогиться"...
Но - оба кривы до отвращения, и имеют по 179, 2 (!) и 1 (!) Гуглу, соответственно.

Если же за базисную форму принимать "залогиниться" (с корнем "*логин"), будем иметь:
- "Разлогиниться" (8530 Г);
- "Отлогиниться" (581 Г);
- "Вылогиниться" (497 Г)...

И совсем уж беспросветно выглядит ситуация с производными корня "*логаут":
- Логаутиться (814 Г);
- Отлогаутиться (10 Г);
- Разлогаутиться (1 Г);
- Вылогаутиться (1 Г)

Не может не "радовать" ещё и такой внутренне противоречивый уродец (единокровный брат-байстрюк "разлогиниться") как "залогаутиться" (целых 87 Г!).

Вот мне и интересно: почему самая распространённая форма "логаута по-русски" ;-) употребляется в 45 с лишним раз реже, чем соответствующая форма "логина"???
Потому ли, что проблемы "логина" заботят пользователей значительно больше, чем проблемы "логаута"?
Это вряд ли... Ведь, скажем, по-английски "log in" (2210 МГ) и "login" (1820 МГ) примерно сопоставимы с "log out" (1580 МГ).
Или это типично как-то связано с ментальностью? Типа, "главное - залогиниться, а там, авось, как-нибудь..." ;-)

Или же просто у большинства людей язык не поворачивается такое выговаривать?
Weird cat
Можно ли фразу "Come get some!" рассматривать как перевод "Приди и возьми!"?

Парафраз пары фраз

  • Jan. 28th, 2009 at 8:06 AM
Weird cat
Есть ещё у нас пар в свистке, и ягоды в пороховницах!

Остров в пустыне

  • Jan. 23rd, 2009 at 2:26 PM
Mountain
Всё-таки, я категорически склонен недооценивать своих друзей-читателей.
Лишний раз это доказала массовость правильных ответов на сегодняшнюю загадку.

Или это просто common knowledge?

Так или иначе, правильный ответ, конечно же, Алжир.
Арабское название - الجزائر, al-Jazā’ir - это сокращённая версия Jazā’ir Banī Mazghannā, т.е. "Острова клана Мазганна".
Именно так называли город Алжир (впоследствии ставший столицей одноимённой страны) арабские географы раннего средневековья.

Глядя на современную карту, невольно чешешь в затылке: какие, блин, острова?!


Сходным названием катарская новостная сеть "Аль Джазира" обязана тому, что "островом" в Персидском Заливе называют, вопреки очевидному, полуостров, на занимаемый государством Катар.


И - из праздного интереса - поделИтесь, откуда Вы знали ответ?

Загадка

  • Jan. 23rd, 2009 at 11:30 AM
Mountain
Название какой страны переводится как "острова" - хотя, глядя на её карту, острова будут явно не первым, что может прийти в голову?

На далёком острове - 2

  • Jan. 22nd, 2009 at 5:59 PM
Mountain
Продолжаем разговор.

В сложившейся ситуации вполне естественным стало создание всевозможных тамильских организаций, боровшихся за права своего народа (с позиций разной степени революционности платформ).
Кто-то видел конечной целью автономию, политическую или культурную, а кто-то - создание независимого тамильского государства на северо-востоке острова (плюс-минус в границах уже упоминавшегося древнего королевства Джаффна).

Из наиболее заметных можно назвать: Tamil Eelam Liberation Organization (TELO), Eelam Revolutionary Organisation of Students (EROS) [господа гусары...], People's Liberation Organisation of Tamil Eelam (PLOTE), Eelam People's Revolutionary Liberation Front (EPRLF)... Ну и, конечно же, Тигров - Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE), созданных в 1974 г. их бессменным лидером Велупиллаи Прабакараном (Velupillai Prabhakaran).
"Замечание в сторону": интересно, есть ли какой-то сакральный смысл в противостоянии тамильских тигров и сингалов-львов?
Вооружённые вылазки всех этих организаций долгое время не отличались массовостью или сколько-нибудь серьёзными достижениями... До 23 июля 1983 года, когда "тигры" устроили особо удачную засаду на колонну правительственных войск в районе города Джаффна.
В результате подрыва фугаса и последующего боя погибло 15 солдат (и неустановленное - но, судя по всему, небольшое количество партизан).
По стандартной процедуре, погибшие солдаты должны были хорониться в своих родных деревнях. Но правительство, (справедливо) опасаясь гнева родственников погибших и просто воинственно настроенных граждан, решило скрыть инцидент, а солдат похоронить на следующий день на кладбище в Коломбо.
Однако, шило в мешке утаить не удалось, инцидент получил огласку, и на похороны собралась изрядная толпа.
Которая, основательно проникшись ненавистью и поскандировав антиправительственные лозунги, отправилась громить тамилов.
... )
Mountain
Среди множества примечательных событий, имеющих место происходить в эти дни (и в предшествовавшие им недели), но - почему-то - довольно мало интересующих мировые СМИ (а с ними - и Прогрессивное Человечество (тм)), следует особо отметить мощное наступление, предпринятое ланкийской армией против тамильско-тигриных позиций.
А ведь это, можно сказать, исторический момент!
Однако... Что Вы об этом знаете? А что знают Ваши соседи? А сколько человек на каждую тысячу европейских или американских гуманистов (тм) смогут вообще показать на карте эту самую Шри-Ланку? Не говоря уж о том, чтобы внятно объяснить, что там, собственно, за конфликт...

Так вот, чтобы не уподабливаться вышеупомянутым (не к ночи) гуманистам (тм), можете почитать мой краткий (ну, почти совсем краткий...) ликбез.

Что мы знаем про Шри-Ланку?
Ну, тигры. Которые освобождения. Загадочного Тамил и вовсе уж непонятного Илама.
Ну, чай. "Тот самый" цейлонский, "со слоном".

А ещё?

Итак, Шри-Ланка. )

Очевидное-невероятное

  • Jan. 20th, 2009 at 11:46 AM
bandit
Просто удивительно, трудно поверить... Но - факт.
Никогда такого не было, а тут вдруг - на тебе!
Внимание всего Мирового Сообщества (тм) и его передового отряда - Прогрессивного Человечества (тм) - неотрывно приковано к происходящему на Ближнем Востоке.

Крупным планом: генсек ООН, который никак не может решить, плакать ему или впадать в ярость на фоне до сих пор горящего здания UNWRA в Газе (которое, видимо, не тушили, специально дожидаясь его визита; а может, и специально огонёк развели заново).
Крупным планом: кошмарные разрушения в секторе Газа (тотальное минирование жилых домов, школ, мечетей и бензоколонок остаётся за кадром).
Крупным планом: гуманитарная катастрофа в секторе Газа (сотни грузовиков, везущих продукты и медикаменты, остаются за кадром).

Арабо-израильский конфликт просто обречён на крупные планы и прайм-тайм.
Причём только с одной стороны - арабской.
Факт известный, непреложный.
Который, на самом деле, несложно понять.

Когда одни фанатики-мусульмане режут других фанатиков-мусульман (см., например, Афганистан, или Иракских шиитов-суннитов) - как тут разберёшься, кто хороший, а кто плохой? Кому симпатизировать, а кого осуждать?
Когда фанатики-мусульмане режут умеренных мусульман (см., например, Алжир) - слово "умеренные", конечно, предрасполагает к несколько большей симпатии... Но всё равно - это их внутримусульманские разборки. Что западному обывателю за дело до них?
Когда арабы-мусульмане режут арабов-христиан (см., например, Ливан) - одни арабы, и другие арабы... Это их, внутриарабские разборки.
Когда одни африканцы режут других африканцев сотнями тысяч, а то и миллионами (тут я даже примеров приводить не буду - ткните наугад в любую точку "Суб-Сахарской" Африки) - ну... Что с них возьмёшь. Дикари-с. И все такие похожие, такие похожие, как их различишь - кто хороший, кто плохой...
Когда индуисты взрывают мечети, а мусульмане взрывают индуистские храмы (ну, вы догадались где, да?) - ой, во всех этих религиозных распрях так тяжело разобраться...
Когда сингалы в товарных количествах мочат тамилов, а тамилы ставят на поток отстрел сингалов (Шри-Ланка, если кто не в курсе) - здесь вообще чёрт ногу сломит, что они там не поделили...
Когда на Балканах все режут всех... Ну, тут только считалочкой и можно определить: "Всё рав-но те-бе во-дить!" О, ну, значит, плохишами будем считать сербов. А все остальные - в белом.

И есть только 2 конфликта в мире, в которых симпатии и антипатии зрителей очевидны:
1. Китай - Тибет (злобные китайские комми жестоко угнетают мирных свободолюбивых монахов).
2. Израиль - арабы (злобные расисты-сионисты жестоко угнетают мирных свободолюбивых арабов).
Правда, на Китай открыто наезжать как-то не с руки... У них и население - чуть ли не четверть мирового, и армия, и ядрёна бомба... И, главное, они ж производят почти весь мировой ширпотреб! Ну и как их бойкотировать, спрашивается? Ещё обидятся...
Так что остаётся только один конфликт, в котором легко и невозбранно занимать априори одну сторону.
Арабы - они, конечно, тоже не очень симпатичные... Но эти евреи - просто исчадия зла! Как их только земля держит?! Их Иуда продал нашего Христа, а их Каин убил нашего Авеля! Их Моссад отравил нашего Арафата, а их мудрецы уже давно готовят захват всего мира!

Что? На демонстрации у меня под домом евреи размахивают своими масонскими флагами, и поют свои жидовские песни?! Где полиция?! Всех арестовать!
Что? На демонстрации у меня под домом мусульмане жгут машины, бьют витрины, грабят магазины, и дерутся с полицией?.. Бедные, бедные безработные мультикультурные беженцы. Пойду-ка проверю, хорошо ли заперта дверь...
bandit
Вот ведь как интересно получается...

Всякие крупные международные СМИ весьма прилежно следят за тем, чтобы ни в коем случае не обозвать террористов террористами.
Конечно же, исключительно для сохранения непредвзятости освещения. Профессионально-нейтральный подход, ага.
В ход идут термины вроде militants, или militia, или paramilitary; иногда - guerrilla. Ну, на худой конец, insurgent (хотя это слово, стараниями уходящей администрации Буша, всё-таки начало приобретать отрицательную окраску).

Вот интересная рекомендация BBC (в смысле, Би-Би-Си, не Вэ-Вэ-Эс) своим корреспондентам на эту тему: "Guidance. Terrorism, Use of Language When Reporting".
The word "terrorist" itself can be a barrier rather than an aid to understanding. We should try to avoid the term without attribution. We should let other people characterise while we report the facts as we know them.
Ага. Ну-ну...
Я бы, может, даже и поверил... Не, ну хоть капельку-то, а? Так ведь хочется иногда поверить печатному слову... Просто нет сил сопротивляться этому низменному инстинкту!
Там же, дальше:
As the guideline makes clear, careful use of the word "terrorist" is essential if the BBC is to maintain its reputation for standards of accuracy and especially impartiality.
[...]
we should consider the impact our use of language may have on our reputation for objective journalism amongst our many audiences.
Оу йе!
Вот тут - просто в точку!
Репутация BBC как объективных журналистов, конечно же, только утвердится, если они обзовут террориста, взрывающего автобус, "милитантом". Или "инсургентом".
Вне всякого сомнения, зрительские (а также слушательские и читательские) массы должны воспылать уважением к неоспоримой объективности освещения. В самом деле, ведь не "freedom fighter"-ами же террористов обзывают! Непредвзятость формулировок - она превыше всего!
Главное - донести факты. А читатель/слушатель/зритель уже сам даст им эмоциональную оценку.
Вот, например, если убитого "милитанта" показывать 10 минут, с разных углов съёмки, и в окружении стенающих родственников, а его жертв - 10 секунд и мельком...
Голые факты. Пусть зритель их сам эмоционально окрашивает.

We also need to ensure that when we report acts of terror, we do so consistently in the stories we report across our services. We have learnt from the experience...
Браво!
Легенды надо согласовывать перед допросом. А то, понимаешь, один обзовёт "инсургентом", другой - "милитантом", а третий - так и вовсе оговорится про "борцов за свободу"...

Unfortunately, there is no agreed or universal consensus on what constitutes a terrorist, or a terrorist attack. Dictionaries may offer definitions but the United Nations has again just failed to reach agreement.
ООН - наш рулевой!
Собственных этических критериев у журналистов BBC быть не должно.

В общем, всё гладко.
Да вот закавыка: когда дело доходит до homeland security... Ну, или как оно там в Великобритании называется...
При освещении The Troubles термин "террорист", оказывается, вполне допустим.

Оно, в общем, и понятно: своя рубашка свои террористы ближе к телу тельцу, отягощённому душонкой...
Да они и сами признаются:
The value judgements frequently implicit in the use of the words "terrorist" or "terrorist group" can create inconsistency in their use or, to audiences, raise doubts about our impartiality. For example, the bombing of a bus in London was carried out by "terrorists", but the bombing of a bus in Israel was perpetrated by a "suicide bomber". Or again, "terrorists" in London bombed a tube train, but "insurgents" in Iraq have "assassinated" the Egyptian ambassador. The use of the words can imply judgement where there is no clear consensus about the legitimacy of militant political groups.

И правда. Doubts - уже выросли и даже созрели.

Патент!

  • Jan. 19th, 2009 at 2:30 PM
Weird cat
Щипцы для орехов (щелкунчик) в форме птицы. Для больших семей. Чтоб было кому клювом щёлкать.

Editorial

  • Jan. 13th, 2009 at 11:53 AM
bandit
Несколько раз садился писать на тему "Цельнометаллического Литого Свинца", в той или иной вариации - от стёбообразных наездов a la [info]ilyad на умственные и этические качества критикующих Израиль, до... Да много до чего.
Но - так и не написал.
Потому как агитировать уже сагитированных - незачем, а убеждать априори настроенных против Израиля - бесполезно.

Поэтому просто перепечатаю процитированную [info]igor_torick-ом статью Дмитрия Сидорова в "Ежедневном Журнале".

В этом тексте вы не найдете цитат из Торы, археологических примеров или выдержек из решения ООН 1947-го, подтверждающих право моего народа жить и наслаждаться своей страной, а не отвечать на вторжения или ракетные обстрелы ее «добрых» соседей.

Я не собираюсь просить вас о помощи или сочувствии, так как нужды в них нет, а даже если бы и была, то не к вам были бы обращены мои просьбы. Тем более я не буду вывешивать список фамилий молодых ребят, стариков, женщин и детей, погибших или раненных в результате действий террористов за 60 лет существования Израиля. Думаю, что ни Израилю, ни мне это не нужно. Мы помним о них, и это самое главное.

Вы более не услышите от меня критики в адрес некоторых стран ЕС, ООН, России, иных государств и тех международных организаций, которые требуют от Израиля немедленного перемирия. Мира, который даст им возможность почувствовать себя «миротворцами», а террористической организации ХАМАС и ее покровителям заявить о победе над израильским «агрессором» и продолжить убийства людей, живущих по другую сторону границы.

Настойчивость правительств этих государств не вызывает у меня никакого уважения. Их грязные политические танцы последних 60 лет показали, что трудно испачкаться больше, вальсируя за счет жизней тех, кто готов защищать свою страну до последнего вздоха.

Мне с вами жить, но не делить хлеб и не пожимать рук. Мне отвратительны ваши постоянные требования мирного, дипломатического решения конфликта с террористическими организациями, признанными таковыми во многих странах мира, включая и те, где живете вы. Мне отвратительно ваше перманентное фальшивое беспокойство за жизни мирного населения на тех территориях, откуда летят ракеты и пули, но отсутствие такового, когда речь идет о тех, кого они убивают или загоняют в бомбоубежища.

У меня нет никакого желания задавать вам вопросы. Я не хочу еще более загонять вас в тупик той многовековой ментальности, которая роднит вас с мечтающими сбросить израильтян в море. Я знаю ваш ход мыслей, аргументы и лозунги, поскольку у вас хватает ума делать их достоянием общественности.

Не надейтесь, что я начну копаться в истории в поисках многочисленных мирных соглашений, которые Израиль подписал, а палестинцы впоследствии нарушили. Не ждите от меня упоминаний тех, в буквальном смысле слова, «убийственных» уступок, на которые вынужденно или добровольно пошли различные правительства Израиля, пытаясь добиться мира для своей страны.

Я не стану принуждать вас объяснять, отчего вооруженные силы страны, находящейся под постоянным ракетным обстрелом (нарушающим условия перемирия), должны звонить в дома террористов, предупреждая их о грядущей атаке. Если вы находитесь в таком возбужденном состоянии по поводу жизни мирного населения Газы, то спросите себя, почему ваши родители или бабушки с дедушками тысячами не выходили на улицы, протестуя против бомбардировок фашистской Германии во время Второй мировой войны.

Видимо, потому что они в тот момент сидели в бомбоубежищах, рыли окопы, воевали и проклинали Гитлера и его пособников, считая, что любое население отвечает за то правительство, которое оно выбрало и которому помогает.

И вот еще что я вам скажу: очень удобно кричать о перемирии, когда речь идет о стране, 60 лет воюющей с терроризмом, но не настаивать на переговорах с Осамой Бен-Ладеном или «Аль-Каедой».
Израиль не нуждается в вас, хотя ваши «прогрессивные» взгляды могут повлиять на преждевременное окончание операции в Газе. Бессмысленно убеждать тех, кто считает, что одни имеют право убивать и не нести за это ответственность, а другие должны вяло огрызаться.

Думаю, что помимо крайней заитересованности в бесперебойных поставках нефти или в повышении цены на нее большинство из вас продолжает относиться к нам с тем невероятным презрением, за которым стоят целые поколения. Тех, кто, в лучшем случае, считал нас необходимым злом, когда это было выгодно, и «грязными свиньями», когда требовались очередные жертвы. Если вы считаете, что после этого мы будем слушать ваши пафосные речи, то прошедшие тысячелетия вас ничему не научили.

И последнее. Вы упорно не желаете признаться в том, что ваши миротворческие усилия вкупе с давлением на Израиль не принесли ему ничего, кроме большого числа погибших и раненых. Ставя себе в заслугу прекращение войны с «Хезболлой» в 2006 году, вы продолжаете не обращать внимания на увеличение поставок оружия этой террористической организации Ираном и Сирией.

Требуя перемирия сегодня, вы знаете, что вам не под силу обеспечить контроль над Филадельфийским корридором, по которому ХАМАС получает новые ракеты, дальность которых увеличилась как минимум в два раза с момента заключения «перемирия» с Израилем.

Настаивая на мирном решении, вы фактически предлагаете ХАМАС прекратить убийство израильтян сегодня, но продолжить его на следующей неделе. Именно поэтому плоды вашей деятельности напоминают «зонтик» Чемберлена, которым он победно размахивал в Лондоне после заключения «мира» с Гитлером в 1938 году. Преступно считая, что уберег Европу и мир от большой войны.

http://www.ej.ru/?a=note&id=8726

ПП, как говорится, КС.

Только бы ребята вернулись домой живыми...
Winter cat
Интересное слово: "непотизм" (nepotism по-английски) - кумовство, семейственность.

В английском - через французское népotisme, от итальянского nepotismo.
Nipote по-итальянски - "племянник".
Папы Римские в XV-XVI веках раздавали (для укрепления власти своего "клана") доходные должности, церковные звания и земли своим родственникам.
Поскольку своих детей у Пап как бы не предполагалось, ближайшими молодыми родственниками были племянники - отсюда и название.
Правда, утверждается, что в некоторых случаях под "племянниками" подразумевались незаконнорождённые сыновья...


В этом контексте, возможно, имеет смысл упомянуть и недавно встреченный мной термин "порнократия".
Под ним подразумевается период в истории папства X века, когда понтифики находились под сильным влиянием могущественной аристократической семьи Теофилактов — римского консула и комита Тускулума Теофилакта, его жены Феодоры и их дочери Марозии, заслуживших репутацию блудниц, а затем — сына Марозии Альбериха, герцога Сполетского.

Подробнее - здесь.

Интересно, что этот период (пусть, может, и опосредованно) сыграл важную роль в истории, подготовив почву для создания Священной Римской Империи.
Под влиянием антивизантийски настроенных немецких императоров раскол между Западной и Восточной церквями значительно углубился.
А примерно через 100 лет (в числе прочего, и чтобы избежать подобных "эксцессов" в будущем) был создан конклав кардиналов, существующий и по сей день.

Серый Рыцарь

  • Dec. 15th, 2008 at 3:04 PM
Garfield Angel
Посмотрели зачем-то свежего Бэтмэна AKA "Dark Knight".
Мда...
Граждане, сделайте себе одолжение - не повторяйте нашей ошибки!

С первых же кадров фильма меня зацепила какая-то неправильность...
Через пару минут сообразил: исчез Gotham!
Нет, конечно же, действие, вроде бы, происходит там - название упоминается несколько раз. Но...
Исчез тот, настоящий Gotham. Подчёркнуто-комиксовый, утрированно-готичный, мрачно-монструозный, хмуро дышащий в затылок.
С равной готовностью порождающий и монстров-героев, и монстров-антигероев...
Именно такой, в котором лишь имеют право на существование - и органично существуют! - Джокеры, Бэтмэны, и пр.
Исчез Gotham.
Исчезли декорации. Исчезла вечная ночь, кишащая тенями гангстеров 30-х годов.
И появилась наша с вами реальность. В облике обычного американского мегаполиса. С обычными SWAT-team с надписью GCPD (надо понимать, Gotham City Police Department) на спинах. С обычными террористами, вооружёнными обычными автоматами - вместо сказочных бандитов с хрестоматийными "Томми-ганами".

Исчезло то, что делало фильмы про Бэтмэна другими - не просто "ещё одним боевичком со спецэффектами".

Фильм стал - обычным.
Смесь "24" с костюмированным Джеймсом Бондом.
Очередная "антитеррористическая операция" с (необоснованной) претензией на глубокомысленную философию и где-то даже психологичность.

Джокер, правда, весьма неплох. Единственный из всех.
Но даже и ему не дали в полной мере проявить свою запредельную аморальность.

Бэтмэн, конечно же, и сейчас живее всех живых...
Но лучше бы его, наконец, прикончили. Из жалости, чтоб не мучился.

В общем - "садись, 2". С минусом.

Превед кревед

  • Dec. 2nd, 2008 at 9:50 AM
window cat
В привезённом диване, глубоко между подушками, обнаружился пакет с ножками, которые - как несложно догадаться - надо было к этому дивану привинтить.
На пакете, в который эти ножки были упакованы, здоровенная наклейка с надписью: "I am legs".

Иначе, как "Йа ножко" я это перевести не могу...
Winter cat
Узнал новое, ранее неслышанное слово: irredentist.

Итальянский оригинал - irredentista, от (Italia) irredenta - "невыкупленная (Италия)".
Речь идёт, в более широком смысле, о сторонниках воссоединения страны (в данном случае, Италии) в её исторических границах (и/или по этнографическому/лингвистическому признаку).
В общем, Израиль от Нила до Евфрата Италия в границах Римской Империи. Или, в крайнем случае, гегемон Средиземноморья (концепция Mare Nostrum).

Поскрипев заржавевшими извилинами, пришёл к выводу, что могу считать себя ирредентистом. Только не итальянским...
Ape
Poll #1304632 Краткий опрос апчественного мнения
Open to: All, detailed results viewable to: All, participants: 11

Вчерашняя разгадка про Гормогонов не заработала ни одного комментария...

View Answers

... потому что была невообразимо скучной, неинтересной и затянутой
2 (18.2%)

... из-за bad timing и разницы в часовых поясах
9 (81.8%)

Winter cat
Поскольку загадка-то была, в общем, типично ЧГК-шная, на логику (ибо предположить, что кто-то знает ответ, было тяжело)... То и "взял" её, естественно, анонимный БШ ;-)

Итак: чудище сие называлось gormogon (или gormagon, или даже gormagunt).
В печатных (или непечатных?) источниках упоминалось всего дважды - и оба раза в (малоприличных) загадках.
Наиболее цитируемый источник - один из первых словарей британского слэнга, Dictionary of the Vulgar Tongue Фрэнсиса Гроуза (Francis Grose), вышедший в 1785 году (его более позднее издание - 1811 г. - можно сгрузить, например, отсюда).

Поскольку tongue, в данном случае, действительно весьма vulgar - убираю под кат: )

Сам же Гроуз и даёт объяснение-подсказку: это конь, на котором сидит мужчина, а у него за спиной - женщина.
Несимметричное расположение ног легко объяснимо - если вспомнить, что женщины на лошадях ездили боком.

Впрочем, загадку (и слово) Гроуз явно не выдумал - просто потому, что весьма похожий "прикол" был опубликован больше чем за 20 лет до выхода словаря.
Было это в 1761 году, в газетке "New York Mercury", сообщившей, что эта редкая птица особь была поймана в Канаде, и доставлена на потеху публике в таверну Джеймса Эллиота в Corlear's Hook.
This MONSTER is larger than an Elephant, of a very uncommon shape, having three Heads, eight Legs, three Fundaments, two Male Members, and one Female Pudendum on the Rump.
It is of various Colours, very beautiful, and makes a Noise like the conjunction of two or three Voices.
It is held unlawful to kill it, and is said to live to a great Age.
The Canadians could not give it a Name, ‘till a very old Indian Sachem said, He remembered to have seen one when he was a boy, and his Father called it a Gormagunt.
It will be exhibited at said House till the Curious are satisfied”
Несколько комментариев. )

Откуда же взялось, собственно, само слово?
Jonathon Green, автор современного словаря Cassell’s Dictionary of Slang, считает его "гибридом" gorgon и dragon.
Возможно, да.

Но у меня есть другая версия...
Многабукафф о тайных обществах и телесериалах )
Ape
Это не я придумал. Это...
Нет, если расскажу, откуда - будет уже, пожалуй, подсказка.

Итак:

Пару веков назад в Англии так называли монстра, у которого было:
- 6 глаз
- 3 рта
- 4 руки
- 8 ног (5 с одной стороны и 3 с другой!)
- 3 задницы
- 2... хм... мужских органа
- и 1... хмммм... женский орган на спине!

Поименуйте-ка сего монстра - или, по крайней мере, скажите, какой у него был прототип.

Время пошло...
Winter cat
Интересное развитие смысла обнаружилось у английского слова auspice.

Сейчас оно используется в основном как часть словосочетания "under the auspices of" - т.е. "под покровительством (кого-либо)".
Однако, исходное его значение - "гадание по птицам" (от латинского auspex; дословно - "гадающий по полёту птиц").

Видимо, цепочка такая: "гадание" - "доброе предзнаменование" - "покровительство богов" - просто "покровительство".

Интересно, какая историческая фигура обожествлялась в достаточной степени, чтобы её "просто покровительство" было приравнено к "покровительству божественному"?
Остаётся только гадать... ;-)

Программистское

  • Nov. 19th, 2008 at 12:48 PM
Weird cat
Наверняка [:]|||[:]...
Но мне встретилось впервые.
Не всё одинаково смешно и хорошо, но есть парочка достойных.

Итак: Top 10 things likely to be overheard from a Klingon Programmer


  • Specifications are for the weak and timid!

  • You question the worthiness of my code? I should kill you where you stand!

  • Indentation? I will show you how to indent when I indent your skull!

  • Debugging? Klingons do not debug. Our software does not coddle the weak.

  • A True Klingon Warrior does not comment on his code!

  • Klingon software does not have BUGS. It has FEATURES, and those features are too sophisticated for a Romulan pig like you to understand.

  • You cannot truly appreciate Dilbert unless you've read it in the original Klingon.

  • Our users will know fear and cower before our software! Ship it! Ship it and let them flee like the dogs they are!


И, наконец, убившие меня наповал:

  • Klingon function calls do not have parameters - they have arguments - and they ALWAYS WIN THEM.

  • What is this talk of release? Klingons do not make software releases. Our software escapes leaving a bloody trail of designers and quality assurance people in its wake.

Profile

Weird cat
[info]khk
КОТ_НА_КРЫШЕ
Sepulcarium

Page Summary

Syndicate

RSS Atom

Latest Month

November 2009
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     
Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner