КОТ_НА_КРЫШЕ (khk) wrote,
КОТ_НА_КРЫШЕ
khk

Category:

Однорукий бандит

А ну-ка, знатоки языков!
Переведите-ка (ну, например, на русский) фразу:
"police charge one-armed man with unarmed robbery"
Но только, само собой, не подстрочно, а адекватно, чтобы игра слов сохранилась.

Кстати, похоже, реальный случай.
Но как звучит-то, а?!
Tags: Каламбуры
Subscribe

  • О субъективности восприятия

    Приезжаю на работу. Заруливаю на стоянку на "Ярисе". Сотрудник, с которым на стоянке я пересекаюсь первый раз, с удивлённо вскинутыми…

  • Вот мы в их годы....

    На Башорге цитируют: Marianna: Preved! Marianna: Kagdila? Marianna: 4e ne v univere? Игорь: Мама, не модно уже так общаться, тем более тебе,…

  • К 37.726-му дню рождения

    Обычно написание таких постов приурочивается к юбилеям, или хотя бы к "просто" смене цифры в регистре десятков. А у меня - всё не как у людей ;-)…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments