Category: дети

Category was added automatically. Read all entries about "дети".

window cat

О богатестве фантазии

- Красные пятки
Торчат из-за грядки?
Что это?
- Крансопят грядорастущий.
(Детская загадка)


Летает тут такая симпатишная птичка.
Чёрненькая, с красными полосками на крыльях.

На днях обнаружил её официальное название.
Collapse )
Satisfied

Из семейной жизни эльфийских рейнджеров

До сих пор фэнтезийная тематика в играх как-то не вызывала у меня особого интереса. Да, честно говоря, и не только в играх: книги этого жанра, в значительном большинстве, казались довольно однообразными (ну, что ещё нового можно придумать в мире драконов-мечей-эльфов-принцесс? А психологические/этические интриги можно и в других декорациях потреблять...).

Но вот - случилось страшное. Или странное?
На работе у нас обнаружилось несколько ветеранов D&D (нет, не Добровольной Народной Дружины, а Dungeons and Dragons).
Которые, напирая на "метагеймерскую" составляющую игры (в смысле, удовольствие от "над-игровой" интеракции с другими игроками, и с Dungeon Master-ом - сказочником-ведущим), соблазнили-таки меня в это дело влезть. И увидел, что это хорошо...

Настолько, что на безрыбье (играть в обеденный перерыв получается нечасто) пришлось полезть в Сеть, в DDO (D&D Online).

Но это всё - только присказка.
А сказка началась, когда я приобщил к этому безобразию детей...

Дело в том, что до того, как их записывать, я, естественно, решил попробовать сам, с чем это едят.
И так я это хорошо распробовал... Что успел "прокачаться" аж до третьего уровня.
Дальнейший же режим "работы" сложился такой: дети идут выпонять квест, круша рыла встречным монстрам, а я следую чуть поодаль, и встреваю, когда нужна помощь.

И должен я вам, драгоценные доны и доньи, доложить, что это просто-таки ни с чем не сравнимое удовольствие!
Идеальное родительское: с одной стороны, детям предоставляется возможность самостоятельно решать проблемы и принимать решения; с другой - вышибала с двуручным топором и арбалетом (ВПС) всегда на подхвате, чтобы вмиг покрошить любого, кто осмелится обидеть любимых чад.

Эх, если б такой режим был возможен в жизни...
Poolside cat

Вавилонизация

Младшее чадо спросило, что такое "лаваш".
Стали объяснять, что это, мол, такая армянская лепёшка...
Наткнулись на полное непонимание в глазах.
Оказалось, что это они в школе учат песенку про Le chat, le chien et la vache...
Хорошо, что мы ещё про одевание (ивр.) не стали напоминать.

В общем, чем дальше - тем страньше.
Боюсь, что скоро наших случайных и весьма скромных познаний (французского, а также привлекаемых на помощь испанского, итальянского и латыни) уже перестанет хватать.
Что ж, будем консультироваться у детей ;-)
Winter cat

Не плюс... но и не минус!

Наткнулся на невстречавшуюся раньше идиому (английскую, но исходно, само собой, латинскую): ne plus ultra.
Дословно означает, как нетрудно догадаться, "no more beyond".
Общий смысл - "верх совершенства, высшая точка, кульминация".

Вот. Делюсь.

Но это ещё не всё!
В качестве синонима обнаружилось ещё одно интересное слово (с примерно таким же значением): acme!
Честно признаться, я и не подозревал о наличии такого слова в английском языке!
Единственное место, где оно мне встречалось (в виде "ACME", то-есть, судя по всему, сокращения) - это как название корпорации в мультиках Looney Tunes.
Впрочем, сокращение такое действительно есть. И означает оно канонический воображаемый бизнес - "A Company that Makes Everything"... :-)

Само же слово происходит от греческого akme - "(высшая) точка", от индоевропейской основы *ak- - "острый".

Что любопытно, от этого же akme происходит и другое, очень похожее (и неслучайно!) современное английское слово - acne ("подростковые прыщи, угри").
А дело было так. В относительно современной латыни acne трансформировалось из раннелатинского (VI в.) aknas, являющегося, в свою очередь, просто неправильным прочтением (!) греческого akmas - множественного числа винительного падежа от... ну да, akme, "точка"!
;-)

И что же это получается? Подростковый возраст - верх совершенства? Это вряд ли...
Weird cat

О детской семантике

Практически у каждого, наверное, были в детстве какие-то слова, выражения, поговорки, наконец, которые воспринимались определённым образом (как правило, на слух) - а потом, по прошествии какого-то времени, вдруг обнаруживалось, что смысл у них - совсем-совсем другой, да и пишутся они, зачастую, вовсе не так, как слышатся...

Приведу несколько таких примеров.



"Коврижка"
Collapse )

"Дорожка"
Collapse )

"Ради красного словца"
Collapse )

В общем, так, предлагаю:
Все желающие могут в комментариях привести свои примеры подобных недо- или, наоборот, гипер-поняток
(myth-conceptions - для тех, кто читал Асприна). Потом можно будет составить словарик.
;-)

Пиар сей инициативы на предмет широкого охвата масс - категорически приветствуется.
Явка всех желющих строго обязательна.
Poolside cat

Глубокая философия на мелком месте

Дети затребовали пополнения семейства.

Детям стало недостаточно кошки.
Дети хотели хомячков.
Дети получили гербилей.

[Справка]
Если кто не в курсе, шо це такэ - гербиль - прошу любить и жаловать:

Похож на мышь, но ближе к белке. Любит сидеть на задних лапках. Почти не пахнет. Дружелюбен. Симпатичен. Тих. Грызёт ВСЁ.
[Справка]

Collapse )