Category: кино

Category was added automatically. Read all entries about "кино".

Poolside cat

Ну и ещё одна загадочная картинка...



На картинке Чубакка и Индиана Джонс (в разной степени узнаваемые из-за "леголизации" ;-)).
По замыслу авторов, должна она изображать игру в шахматы... Однако, как по мне, так это миниатюра эпической попытки доктора Джонса отобрать у Чубакки какое-то пойло, с применением подручного холодного оружия. Впрочем, всё это к делу отношения не имеет.

Что объединяет эти персонажи?
Не считая, естественно, присутствия на одной картинке, а также факта, что обе серии фильмов сняты Лукасом.
Ape

Shoot 'Em Up

С непередаваемым удовольствием посмотрели вчера чудесный фильмец под незатейливым названием "Shoot 'Em Up". Что-то вроде "Мочи их".
Это же просто праздник какой-то! Картина маслом ©! Тарантино - отдыхает, нервно покуривая самокрутку в коридоре.
Да, конечно, это боевик. Ага, много думать не надо; даже, скорее, противопоказано. Само собой, с неубиваемым героем. НО КАКИМ!!!
Clive Owen отжигает нипадеццки!
Особенно хорошо это было заметно на фоне зачем-то (до сих пор не понимаю, зачем...) посмотренного позавчера четвёртого "Рэмбо".
Унылый Сталлоне, безуспешно пытающийся изобразить всеми мускулами своего мужественного лица глубокие мысли и душевные терзания, ходульный сюжет и батальные сцены детсадовского уровня...
Это там.
А тут - очаровашка Smith (настоящее имя которого так и остаётся невыясненным... да и кого оно интересует?) со своими морковками.
О! Его морковки - это просто отдельная песТня! А за "Ummm... What's up, Doc?", я считаю, ему должны были дать Оскара, Грэмми и Пулитцера одновременно! ;-)
Честно, я узнал столько новых применений для обычных морковок... Вы думаете, можете представить себе все извращения с участием морковок? Три раза "ха"!

Оно, конечно, "такнебывает", согласен. Да и конспирологическая составляющая сюжета слабовата... Но это же и не главное!
Главное - это атмосфера. Смесь нуар с тонким британским юмором.
Первые мои ассоциации были с любимой игрушкой "Max Payne". А это что-то да значит (для тех, кто в теме)!
Единственное серьёзное замечание - это что тема... эээ... Моники Белуччи раскрыта не полностью. ;-)

В общем, всем смотреть бегом-вприпрыжку! Фильма довольно популярная, торрентом за 2 часа сливается.
А для затравки - трэйлер. Если вам и после него не захочется посмотреть фильм... То я уж просто и не знаю.


http://www.imdb.com/title/tt0465602/
Weird cat

Из записей разговоров в информационной службе YES (спутниковое телевидение, если кто не в курсе)

Приплыло в п/я...
Не всё однозначно, но местами хихикнуло.
Не могу не поделиться 8-)


Yes: Как Вас зовут?
Клиентка: Понимаете, я интеллигентная женщина и не могу привыкнуть, что пожилых людей называют просто по имени. Зовите меня Татьяна Семёновна.
YES: Чем я могу вам помочь, Татьяна Семёновна?
Клиентка: я включила телевизор, а там темно, как у негра в жопе.

Collapse )
Mountain

Made in Hong Kong. Intro.

Гонг Конг. Как много в этом звуке...

Много? А так ли уж много?
Ну-ка, давайте-ка прикинем, что мы знаем "за Гонг Конг"?
Бывшая британская колония, взятая у Китая "на прокат" (недавно как раз возвёрнутая обратно).
Экономическое (или, скорее, финансовое) чудо.
Родина Джеки Чана, Брюса Ли, и целой толпы прочих, анонимных для нас героев-дрыгоножцев и рукомашцев местной киноиндустрии.
Рассадник мафиозных "триад".
Ну, пожалуй, ещё место проведения гонок на "лодках-драконах".
Эээ...
Да вот, собственно, и всё... :-(

Не густо, однако...

А всё почему?
А потому что - откуда нам ещё что-то узнавать-то?
Какие у нас есть каналы которые могли бы снабдить нас какими-нибудь ещё знаниями?
Новости? Так там ничего экстраординарного, о чём захотели бы рассказать CNN, не происходит, как правило. И слава богу, очень за них радостно.
Кино? Ну да, так про Чана с Ли уже помянуто.
Книги? Что-то я не припомню, чтоб мне попадались какие-то интересные книги про Гонг Конг. По крайней мере, не по-русски.
ЖЖ-аффтар, который бы там жил, и вёл этнографические репортажи (как, скажем, kitya из Японии)? Не попадалось таких.

Так что - ничего удивительного.
Попробую-ка я добавить немножко объёма в эту плоскую картинку.
Пока собственные впечатления не поблёкли и не стёрлись серым ластиком подступающих будней...

На глубокий анализ и всеобъемлющее описание не замахиваюсь, а буду давать просто мелкие зарисовки.
meowgraphy

Крышесносительно

Давненько уже такого не было...
Выйдя из кино, мы переглянулись, и задумчиво сказали: "Дааа...". Потом подумали ещё немного - и снова сказали "Дааа...". И так - 5 минут.

А смотрели мы, дамы и господа, Collapse )
Winter cat

"Мы бандито, гангстерито..."

"Мы бандито, гангстерито..."
(с) м/ф "Приключения капитана Врунгеля"

Классный мультик, один из моих любимых.
В детстве вааще от него балдел, но и сейчас не без удовольствия смотрю, углядывая какие-то намёки и реминисценции, тогда недоступные...

Collapse )

Возвращаясь к Врунгелю.
Все гангстеры там были "италлизированные". И это воспринималось совершенно естественно...
Интересно, почему? Ведь сериал "Спрут" (-2, -3, и далее со всеми остановками), вроде, появился позже?
Неужели же зрители мультика, как и его создатели, подсознательно ощущали тесную связь слова "бандит" с Италией?

А она есть, эта связь.
Слово-то происходит действительно от итальянского bandito (во мн. ч. - banditi) - "преступник, находящийся вне закона, outlaw". Эта форма - причастие от глагола bandire - "объявлять вне закона, изгонять, осуждать", от средневекового латинского bannire (с примерно тем же значением), от германского *bann. От bannire (или родственного ему франкского bannjan - "приказать или запретить под угрозой наказания") произошло старофранцузское banir, в английском превратившееся в banish - "изгонять, высылать".
Как вы уже наверняка догадались, к этому же гнезду относится и любый сердцу истинного блоггера ban. Таким образом, "забаненные" вами автоматически объявляются бандитами. Каковыми, без сомнения, и являются.

Но, раз уж мы разворошили это бандитское гнездо, нельзя обойти вниманием ещё одно слово...
Как звали шустрого напарника Деляворо Гангстерито?
Джулико Бандито.

Что, неужели и "жулик" - тоже итальянского происхождения?!
Нет, это был бы уже перебор...
Исходное значение - "маленький острый нож" (жуль - "нож"; ср. жУлить - "резать", по Фасмеру - связано с болг. жу́ля "царапаю, тру, обдираю", сербохорв. жу́лити "драть", словен. žúliti "усиленно тереть, жевать"). Предполагается, что в воровском арго значение было перенесено с мелкого ножика на мелкого преступника.

И ещё одно созвучное слово стОит упомянуть - шулер.
Первая мысль была - да чё тут думать, наверняка через идиш от немецкого Schul(e) (шуль) - "школа"! Типа, чтоб стать опытным шулером, надо много учиться... Кто-то в энциклопедисты выбивается, кто-то - в религиозные авторитеты. Ну, а кто-то - в картёжники экстра-класса.
Есть же даже фамилия Альтшулер - "старый шулер" от Alt Schul - "старая школа" (в случае, когда фамилия еврейская - "старая синагога").
Так?
Нет, не так.
Шулер пришло из польского - szuler, от чешского šulař - "обманщик". А в чешском оно из средне-верхне-немецкого: scholderer, schollerer - "устроитель азартных игр", потому что scholder, scholler - это название некой азартной игры...


Засим - свернём на сегодня бандитские разборки, и забьём стрелку на следующий раз...
gun

Джек Бауэр как герой нашего времени

Смотрим потихоньку очередной (6-й) сезон "24".

<Справка>
Ежели кто не в курсе - это такой мега-супер-популярный сериал. Каждый сезон - 24 серии. Каждая серия - по часу. Покрываются сутки приключений Джека Бауэра, сотоварищи, в реальном времени. Джек, натурально, в каждом сезоне спасает мир в лице отдельно взятых Северо-Американских Соединённых Штатов. От всякой разной террористической заразы.
Хорошо снято, динамично. Затягивает.
</Справка>

И очень, знаете ли, невесёлые мысли закрадываются в голову...

Collapse )