Category: образование

Category was added automatically. Read all entries about "образование".

Poolside cat

Вавилонизация

Младшее чадо спросило, что такое "лаваш".
Стали объяснять, что это, мол, такая армянская лепёшка...
Наткнулись на полное непонимание в глазах.
Оказалось, что это они в школе учат песенку про Le chat, le chien et la vache...
Хорошо, что мы ещё про одевание (ивр.) не стали напоминать.

В общем, чем дальше - тем страньше.
Боюсь, что скоро наших случайных и весьма скромных познаний (французского, а также привлекаемых на помощь испанского, итальянского и латыни) уже перестанет хватать.
Что ж, будем консультироваться у детей ;-)
Schas Porvu

От ивритского Информбюро

Скажите мне, Вас коробит выражение מידעים (мейда'им, "информация" во множественном числе) так, как оно коробит меня?!
Informations, блин.
Информация - это обобщённая концепция, её не может быть "несколько"!

Особенно меня поражает, что этим постоянно грешит Варда (Разиэль-Жаконт), во всём остальном - ярая поборница чистоты и грамотности речи...
Может, это я чего-то не понимаю?..
Winter cat

О седалищной мудрости под греческим влиянием

Помнится (смутно), в школьных уроках истории упоминалось несколько инстанций, осуществлявших управление различными областями жизнедеятельности дореволюционной России.
Всего уж и не упомню, но совершенно чётко у меня отложились два названия: сенат и синод. Причём настолько они мне тогда похоже звучали, что, с одной стороны, их было легко запомнить, но с другой - требовалось серьёзное усилие, чтобы запомнить, кто из них кто.
Ну-ка, проверим... Синод - это по церковным делам, а сенат - вовсе даже наоборот, по светско-государственным.
Так? Ничего не напутал? ;-)
Особо следует упомянуть, что кроме названий (и в общих чертах "области применения"), ничего о них в школьном курсе не сообщалось. То-есть предлагалось просто запомнить названия - видимо, для перечисления на экзамене, с последующим немедленным выветриванием из головы... Ибо зачем советскому пионэру школьнику знать, что такое синод, и чем он отличается от сената?
 
Здесь, пожалуй, будет уместно прервать поток воспоминаний, и объяснить недоумевающему читателю, зачем его тут пытаются грузить всей этой ахинеей, и какая ему, читателю, через это польза выйдет...
;-)
 
Collapse )
Weird cat

Лингвистические анекдоты - Coup de grâce

Словосочетание "Coup de grâce" означает «удар милости» - смертельный удар, наносимый поверженному противнику (или, наоборот, соратнику), чтобы избавить его от мучений. Выражаясь по-народному, «добить, чтоб не мучился».
Происходит сие выражение, очевидным образом, из французского. 
Исходно для этой процедуры использовался специальный гранёный стакан кинжал – чтобы легче было пробивать доспех. А то пока покалеченного клиента из этих покорёженных железяк извлечёшь – он и сам уже отмучается. И не будет возможности продемонстрировать зрительским массам своё благородство.

Впрочем, со временем выражение стало использоваться в переносном смысле. Наример, во время Второй Мировой Войны боевые корабли, повреждённые настолько, что о ремонте речи идти уже не могло, торпедировались собственными коллегами. И термин использовался именно этот.

Но это всё физика.
Collapse )