Category: религия

Category was added automatically. Read all entries about "религия".

Winter cat

Кумовство и порнократия

Интересное слово: "непотизм" (nepotism по-английски) - кумовство, семейственность.

В английском - через французское népotisme, от итальянского nepotismo.
Nipote по-итальянски - "племянник".
Папы Римские в XV-XVI веках раздавали (для укрепления власти своего "клана") доходные должности, церковные звания и земли своим родственникам.
Поскольку своих детей у Пап как бы не предполагалось, ближайшими молодыми родственниками были племянники - отсюда и название.
Правда, утверждается, что в некоторых случаях под "племянниками" подразумевались незаконнорождённые сыновья...


В этом контексте, возможно, имеет смысл упомянуть и недавно встреченный мной термин "порнократия".
Под ним подразумевается период в истории папства X века, когда понтифики находились под сильным влиянием могущественной аристократической семьи Теофилактов — римского консула и комита Тускулума Теофилакта, его жены Феодоры и их дочери Марозии, заслуживших репутацию блудниц, а затем — сына Марозии Альбериха, герцога Сполетского.

Подробнее - здесь.

Интересно, что этот период (пусть, может, и опосредованно) сыграл важную роль в истории, подготовив почву для создания Священной Римской Империи.
Под влиянием антивизантийски настроенных немецких императоров раскол между Западной и Восточной церквями значительно углубился.
А примерно через 100 лет (в числе прочего, и чтобы избежать подобных "эксцессов" в будущем) был создан конклав кардиналов, существующий и по сей день.
Winter cat

Тёмной-претёмной ночью, в тёмном-претёмном лесу...

Всем, читающим по-английски, наверняка приходилось сталкиваться со словом Macabre.

Означает оно что-то мрачное, ужасное, страшное... Обычно ассоциируется со смертью, скелетами, всякой потусторонней нечистью и прочими зАмками с привидениями.

Впрочем, никаких мрачных историй с потенциально шотландской фамилией (McCabre?) в происхождении этого слова не просматривается.

Однозначной этимологии, как это часто бывает, нет.
Однако основная версия весьма и весьма неожиданна.
Оказывается, и тут без евреев не обошлось!

Большинство словарей сходятся во мнении, что это слово - часть словосочетания (Danse) Macabre, означающего "Dance of Death", "пляска смерти". Это выражение давно стало нарицательным (сродни "memento mori"), и символизирует идею о том, что Смерть ведёт (порой весьма причудливыми путями) всех людей по жизни к финалу.
Однако, само слово Macabre - это искажённое Maccabee - Маккавей! А выражение Danse Macabre восходит к латинскому Machabaeorum chorea - "маккавейский танец" (через греческое Makkabios)!

Какая связь? Совершенно непонятно. В этом словари тоже честно признаются.
Версия, озвученная Википедией (и растасканная впоследствии по разнообразным разноязыким ресурсам), утверждает:
The seven tortured brothers, with their mother and Eleazar were prominent figures on this hypothesis in the supposed dramatic dialogues.
Однако даже моих более чем скромных познаний хватает на то, чтобы понять, что это полнейшая туфта и гонево.
Потому что братьев-маккавеев было вовсе не семь, и погибли они большей частью в боях (а не под пытками), и мать их тут ну совершенно не при чём.
Скорее всего, у авторов в голове сварился некий салат-компот из истории о маккавеях и другой истории (описанной, в числе прочего, и во 2-й Книге Маккавеев) - о Хане и 7 её сыновях; которые, таки да, предпочли мучительную смерть требованию поклониться статуе и отведать свинины. Одна из наиболее известных иллюстраций к правилу "ייהרג ובל יעבור".

Возможно, как-то объяснить такую семантическую динамику помогут такие факты (или, по крайней мере, утверждения):
- История Ханы и её сыновей считается в христианстве одним из классических примеров мученической смерти.
- У католиков 2-я Книга Маккавеев считается частью Ветхого Завета, а "святые маккавеи" (Holy Maccabees) входили (аж до 1969 г.) в календарь святых.
- Православная церковь же, как утверждается, до сих пор отмечает день "святых маккавейских мучеников" (Holy Maccabean Martyrs) в первый день Успенского поста (1 августа, по старому стилю).
Кто-нибудь может это подтвердить?


Другие версии:
- Ивритское "מן הקבר" (мин ha-кевер, "из могилы"). Хотя и, опять же, непонятно, как (и, главное, зачем и почему) оно могло попасть в средневековый французский...
- Родственное ивритскому арабское maqbarah (مقبرة, "кладбище"). Это уже как-то можно было бы объяснить... Если бы мусульманские кладбища отличались какой-то особой мрачностью в глазах европейцев. Так ведь вряд ли...


В общем, ясности никакой нет.
Всё покрыто мрачной завесой ужасной тайны...

P.S. Вот, кстати, явно неполный, но весьма любопытный список христианских святых. Упреждая вопрос - маккавеев там нет...
Weird cat

1002-я ночь

- ... но на этой волнующей ноте, о великий царь, я вынуждена прерваться - до следующей ночи...

- Вот оно! - не надо было быть чтецом мыслей, чтобы увидеть по круглому, широко улыбающемуся лицу Его Падишахского Величества: он доволен!

- Великий Аллах! Сколько бессонных ночей было бездарно потеряно! Скольким бездарным, считавшим себя дарованиями, были отрублены головы! Несть им числа... Я уже почти что поддался греху отчаяния - и вот, Аллах благословил мoё долготерпение!

Отдав дань обязательным хвалам Всевышнему, царь немного посерьёзнел.

- Что скажешь, визирь?

- Хороша, Ваше Солнцеликое Величество, весьма и весьма! Самая лучшая до сих пор... Определённо, было бы жаль отдавать её палачу.

- Ну что ж... Писарь!

Невзрачный человечишка вывернулся откуда-то из складок драпировки с пером и пергаментом в руках, и склонился в сложной позе, долженствовавшей изображать одновременно преданность, боязнь пропустить хоть одно слово готовой пролиться в его недостойные уши высшей мудрости, и готовность сию же секунду увековечить нетленные мысли падишаха.

- Итак, властью, данной мне Великим Аллахом, - падишах даже простёр в пространство десницу, дабы подчеркнуть вящую торжественность момента, - Повелеваю: Collapse )
Sad Cat

О насильно крещённых евреях

В очередной раз черпаю идеи у Авшалома Кора.

Знаете, как называется процедура, противоположная гиюру?
Я - не знал. Теперь - знаю. Называется она שְמָד (шмад).
"Постойте!" - скажете вы, - "Но ведь этот корень - ש-מ-ד - означает 'уничтожение'! Что, неужели так всё серьёзно, и еврей, поменявший веру, считается - с точки зрения иудаизма - уничтоженным?!"

Ну, во-первых, да.
Как сказал Йосеф Хаим Бреннер, "еврей - это не тот, чья мать еврейка; еврей - это тот, чьи внуки евреи"...

А во-вторых, корень-то это тот - да не совсем...

Collapse )
Schas Porvu

Английская народная дразнилка. (Не)вольный пересказ перевода К. Чуковского...

Робин-бобин-либерал
Страсть как лих был да удал!

Скушал он капиталистов,
Неоимпериалистов,
Всяких националистов,
Диких антиглобалистов,
Право-левых уклонистов,
За оружие лоббистов...
Семидневных адвентистов,
За кампанию - баптистов...
И марксистов,
И троцкистов,
И, конечно, сионистов.

А потом и говорит:
"Ой... У нас ислам рулит!"
Winter cat

О седалищной мудрости под греческим влиянием

Помнится (смутно), в школьных уроках истории упоминалось несколько инстанций, осуществлявших управление различными областями жизнедеятельности дореволюционной России.
Всего уж и не упомню, но совершенно чётко у меня отложились два названия: сенат и синод. Причём настолько они мне тогда похоже звучали, что, с одной стороны, их было легко запомнить, но с другой - требовалось серьёзное усилие, чтобы запомнить, кто из них кто.
Ну-ка, проверим... Синод - это по церковным делам, а сенат - вовсе даже наоборот, по светско-государственным.
Так? Ничего не напутал? ;-)
Особо следует упомянуть, что кроме названий (и в общих чертах "области применения"), ничего о них в школьном курсе не сообщалось. То-есть предлагалось просто запомнить названия - видимо, для перечисления на экзамене, с последующим немедленным выветриванием из головы... Ибо зачем советскому пионэру школьнику знать, что такое синод, и чем он отличается от сената?
 
Здесь, пожалуй, будет уместно прервать поток воспоминаний, и объяснить недоумевающему читателю, зачем его тут пытаются грузить всей этой ахинеей, и какая ему, читателю, через это польза выйдет...
;-)
 
Collapse )
Poolside cat

О демоническом

А знаете ли вы, откуда происходит слово "демон"?
Ну, скажете вы, это элементарно, от латинского daemon (dæmon), что значит "дух"; как правило - злой.
И будете, конечно, правы. Но ниточка разматывается дальше...
В латынь это слово пришло из греческого daimon (бог, богиня). 
Но дословное значение - разделяющий, распределяющий (человеческие судьбы). Это значение связано с глаголом daiesthai - разделять, распределять, кормить(ся), от dais, daite, daitus - трапеза, пир.
 
Таким образом, "пиршество демонов" - это, можно сказать, тавтология...

Связаны демоны и с еврейской традицией: при переводе Пятикнижия на греческий ("Септуагинта") греческое слово "daimon" было использовано как эквивалент שד (шед - дух).
Что, впрочем, не помешало Клайну включить слово דמון в свой словарь.

Я, было, подумал, что и deus происходит отсюда же... Но - нет. Deus - искажение греческого theos.
Так что "бог из машины" - это отнюдь не гремлин под капотом вашего механического коня...
Weird cat

Еврейские фамилии-сокращения - конспект

Ну что ж, подведём итоги розыскных мероприятий.

Спасибо всем контрибуторам (есть такое слово?)!
Целый (с)клад подобных фамилий обнаружился (по наводке mazar2824) тут.

Лидирует - с гигантским отрывом - безусловно אזולאי.
Ввиду своей абсолютной, уникальной, неповторимой - и, я бы даже сказал, неуместной - бизаррности для нонешнего уха, избалованного политкорректностью, а также и суровыми, но справедливыми судами за целование против желания целуемых; с применением языка, а равно и без.
Расшифровывается:
אשה זונה וחלולה לא יקח (Ваикра 21:7, предписание коhаним).

Приз зрительских симпатий идёт שו"ב в расшифровке שליטה ובקרה. На самом деле, конечно, это שוחט ובודק, но так и представляется эдакий абстрактный гос. контролёр по фамилии Шув, на которого все наезжают, а он отругивается: "הכל בשליטה ותחת בקרה"... "Everything's under cotrol", значит... ;-)

Далее по списку:
כהן-צדק = כ"ץ
שליח ציבור = ש"ץ
(но есть и версия שומר צדק)
דיין צדק = ד"ץ (а вовсе не דואר צבאי, как вы могли подумать)
אני מאמין באמונה שלמה = אמב"ש
מזרע אהרן הכהן = מזא"ה

זרע קודש = ז"ק
חייא ראש לבני פולין = חרל"פ
מרש"ק, он же מורינו הרבי שמואל קאידאנוווער = מהרש"ק
אך טוב לישראל סלע = אטל"ס (а вовсе не от Атласских гор или особой любви к географии, как может показаться на первый взляд...)
שיוויתי י לנגדי תמיד = שיל"ת
סגן לוי = סג"ל
ואהבת לרעך כמוך = ואל"ך
בידך אפקיד רוחי = בא"ר
ב"ק (часто произносится как Бек, но правильно - Бак) = בן קדושים (фамилия давалась потомкам евреев, погибших за свою веру)
בי"ק (разновидность Бак) = בני ישראל קדושים
במהרה יבוא משיח בן דוד = בימב"ד - экзотическое (никогда не слышал...)
ל"ו צדיקים = לו"ץ - те 36 праведников в каждом поколении, благодаря которым мир до сих пор и существует... Мне кажется, несколько нескромно причислять себя или своих отомков к их числу...
רבי שלמה לוריא = רש"ל (Рашаль / Рошаль)

Предлагалось ещё Рапопорт - но это не совсем сокращение... Да и не очень-то ивритское: http://en.wikipedia.org/wiki/Rapoport. Происходит от семьи Рапо из итальянского города Порто (пров. Мантуя - Mantova). 

Кроме того, есть ещё некоторое количество сокращеничй по инициалам знаменитых равов, но их мы договорились не учитывать.

Если вдруг ещё чего вспомните - пишите ;-)

Пы.Сы. Ну и, конечно, вне категорий - McKaby, шотландский Хашмоней 8-)))

UPDATE: по просьбам трудящихся, добавлена транслитерация (отдельно): http://khk.livejournal.com/28634.html